TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PARTIE 10 [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Analytical Chemistry
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- part per thousand
1, fiche 1, Anglais, part%20per%20thousand
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ppt 2, fiche 1, Anglais, ppt
correct, voir observation
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- 1X10-3 3, fiche 1, Anglais, 1X10%2D3
correct
- 1/10 of % 4, fiche 1, Anglais, 1%2F10%20of%20%25
- 0/00 4, fiche 1, Anglais, 0%2F00
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Usually written as 1/10 of % or as 0/00 (a symbol resembling that of percentage). 4, fiche 1, Anglais, - part%20per%20thousand
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
ppt: This abbreviation is also very widely used to designate "part per trillion." 5, fiche 1, Anglais, - part%20per%20thousand
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Chimie analytique
- Études et analyses environnementales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- partie pour mille
1, fiche 1, Français, partie%20pour%20mille
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- partie par 10³ 2, fiche 1, Français, partie%20par%2010%C2%B3
correct, voir observation, nom féminin
- ppm 3, fiche 1, Français, ppm
voir observation, nom masculin
- p.p.m. 4, fiche 1, Français, p%2Ep%2Em%2E
voir observation, nom masculin
- ppm 3, fiche 1, Français, ppm
- p.p. 10³ 2, fiche 1, Français, p%2Ep%2E%2010%C2%B3
correct, voir observation, nom féminin
- p/10³ 2, fiche 1, Français, p%2F10%C2%B3
correct, voir observation, nom féminin
- 1X10-3 2, fiche 1, Français, 1X10%2D3
correct, voir observation, nom féminin
- partie par millier 5, fiche 1, Français, partie%20par%20millier
voir observation, nom féminin
- partie par mille 6, fiche 1, Français, partie%20par%20mille
voir observation, nom féminin
- 0/00 3, fiche 1, Français, 0%2F00
voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Salinité de 9 X 10-3. 2, fiche 1, Français, - partie%20pour%20mille
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ppm : Le symbole 0/00 est déconseillé; il convient d'employer 10-3. 3, fiche 1, Français, - partie%20pour%20mille
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Dans l'expression «partie par 10³», le mot partie symbolise un volume, une masse ou un nombre de particules, suivant ce qui a été utilisé pour calculer la concentration (ou rapport). 7, fiche 1, Français, - partie%20pour%20mille
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
L'expression «9 parties par mille» peut s'abréger ainsi : 9 p.p. 10³, ou 9 X 10-3, ou encore 9 p/10³. 8, fiche 1, Français, - partie%20pour%20mille
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Química analítica
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- parte por millar
1, fiche 1, Espagnol, parte%20por%20millar
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- ppm 1, fiche 1, Espagnol, ppm
correct
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- parte por 10³ 1, fiche 1, Espagnol, parte%20por%2010%C2%B3
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-03-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Analytical Chemistry
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- part per hundred
1, fiche 2, Anglais, part%20per%20hundred
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- pph 2, fiche 2, Anglais, pph
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- 1X10-2 3, fiche 2, Anglais, 1X10%2D2
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "pphm": "part per hundred million." 4, fiche 2, Anglais, - part%20per%20hundred
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Chimie analytique
- Études et analyses environnementales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- partie pour cent
1, fiche 2, Français, partie%20pour%20cent
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- partie par 10² 1, fiche 2, Français, partie%20par%2010%C2%B2
correct, voir observation, nom féminin
- p.p. 10² 1, fiche 2, Français, p%2Ep%2E%2010%C2%B2
correct, voir observation
- p/10² 1, fiche 2, Français, p%2F10%C2%B2
correct, voir observation
- p.p. 10² 1, fiche 2, Français, p%2Ep%2E%2010%C2%B2
- 1X10-2 1, fiche 2, Français, 1X10%2D2
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Salinité de 9 X 10-2. 1, fiche 2, Français, - partie%20pour%20cent
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En français il convient d'employer une puissance de 10. Par exemple, on écrira «neuf parties pour cent» comme suit : 9 p.p. 10², ou 9 X 10-2, ou encore 9 p/10². On aura compris que, dans l'expression «partie par 10 à la puissance deux» le mot «partie» ne fait que prendre la place du chiffre exprimant le nombre de particules en cause. 1, fiche 2, Français, - partie%20pour%20cent
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi «ppb» («part per billion»), «ppm» («part per million»), «ppt» («part per thousand»). 1, fiche 2, Français, - partie%20pour%20cent
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Química analítica
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- parte por ciento
1, fiche 2, Espagnol, parte%20por%20ciento
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- parte por 10² 1, fiche 2, Espagnol, parte%20por%2010%C2%B2
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :