TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PARTIE COMPLETE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-09-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
- Software
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- playthrough
1, fiche 1, Anglais, playthrough
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The act, or a recording, of playing a game from start to finish. 2, fiche 1, Anglais, - playthrough
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
By the time any major title is released, we know from thorough testing how long the average playthrough takes, how long average leveling up takes, and how long it takes different play styles to play through the game 3, fiche 1, Anglais, - playthrough
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- play-through
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
- Logiciels
Fiche 1, La vedette principale, Français
- partie complète
1, fiche 1, Français, partie%20compl%C3%A8te
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- playthrough 2, fiche 1, Français, playthrough
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'accent est mis sur le développement économique et technologique d'un empire virtuel que le joueur doit mener à la suprématie. Jouer une partie complète dure en général très longtemps, car la gestion d'un empire étendu demande beaucoup de micromanagement. 1, fiche 1, Français, - partie%20compl%C3%A8te
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- complete game
1, fiche 2, Anglais, complete%20game
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A game where the starting pitcher of a team pitches during all nine innings and overtime if there is, and where the win or the loss without having been relieved is credited or charged to his record. 2, fiche 2, Anglais, - complete%20game
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- complete games
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 2, La vedette principale, Français
- match complet
1, fiche 2, Français, match%20complet
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- partie complète 2, fiche 2, Français, partie%20compl%C3%A8te
correct, nom féminin
- affrontement complet 2, fiche 2, Français, affrontement%20complet
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Donnée figurant au dossier d'un lanceur partant qui a lancé au cours des neuf manches règlementaires et des manches supplémentaires s'il en a été, sans être remplacé par un lanceur de relève. 3, fiche 2, Français, - match%20complet
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Rencontre d'une durée de neuf manches. Si un match est interrompu à cause du mauvais temps après la cinquième manche, il est réputé complet. 4, fiche 2, Français, - match%20complet
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 5, fiche 2, Français, - match%20complet
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 2, Français, - match%20complet
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- partido completo
1, fiche 2, Espagnol, partido%20completo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- partidos completos
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :