TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PASEP [2 fiches]

Fiche 1 1998-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Statistics
OBS

The objective of this project of Statistics Canada is to develop a method to fairly distribute the revenues from the harmonization of the sales tax.

Terme(s)-clé(s)
  • Programme to Improve Provincial Economic Statistics
  • Program to Improve Provincial Economic Statistics

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Statistique
OBS

Ce projet de Statistique Canada a pour but d'élaborer une méthode pour répartir équitablement les revenus découlant de l'harmonisation de la taxe de vente.

Terme(s)-clé(s)
  • Programme d'amélioration des statistiques économiques provinciales

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Statistics
OBS

Statistics Canada position title.

OBS

Source(s): Government of Canada phone directory on the Internet.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Statistique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :