TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PASSAGE PARALLELE [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2014-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
20.04.05 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

operation of two information processing systems, a given one and its intended replacement, with the same application and source data, for comparison and confidence

OBS

parallel run: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-20:1990].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
20.04.05 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

exploitation de deux systèmes de traitement de l'information traitant la même application, un système existant et celui qui doit le remplacer, à des fins de comparaison et de sécurité

OBS

exploitation en double; passage en parallèle : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-20:1990].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)
DEF

The operation of two data processing systems, a given one and its intended replacement, with the same application and source data, for comparison and confidence.

OBS

parallel run: term standardized by CSA and ISO/IEC.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
DEF

Exploitation simultanée de deux systèmes informatiques, dont l'un est destiné à remplacer l'autre, et traitant la même application pour s'assurer que leurs performances et normes de sécurité sont équivalentes.

OBS

exploitation en double; passage en parallèle; exploitation en parallèle : termes normalisés par l'ISO/CEI et la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas operativos (Soporte lógico)
DEF

Técnica de prueba de procedimientos nuevos, en la que se hacen funcionar al unísono durante un lapso de tiempo específico, el sistema nuevo y aquel que se va a sustituir.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :