TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PASSAGER [3 fiches]

Fiche 1 2017-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
  • Hunting and Sport Fishing
DEF

A bird taken during its first migration [for training].

OBS

passage bird; passager: terms used in falconry.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
  • Chasse et pêche sportive
DEF

Oiseau capturé lors de sa première migration pour le dresser.

OBS

passager : terme du domaine de la fauconnerie.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
  • Road Transport
  • Air Transport
  • Water Transport
DEF

A traveler riding in a vehicle ... who is not operating it.

OBS

passenger: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
  • Transport routier
  • Transport aérien
  • Transport par eau
DEF

Personne qui emprunte un moyen de transport sans en assurer la marche.

OBS

passager : termes recommandés par le Comité de terminologie et normalisés par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte público
  • Transporte por carretera
  • Transporte aéreo
  • Transporte por agua
DEF

Persona que viaja en un vehículo, especialmente en avión, barco, tren, etc., sin pertenecer a la tripulación.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Military Transportation
OBS

passenger; pax: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Transport militaire
OBS

passager; pax : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte militar
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :