TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PASSAGER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- passage bird
1, fiche 1, Anglais, passage%20bird
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- passager 2, fiche 1, Anglais, passager
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A bird taken during its first migration [for training]. 1, fiche 1, Anglais, - passage%20bird
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
passage bird; passager: terms used in falconry. 3, fiche 1, Anglais, - passage%20bird
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
- Chasse et pêche sportive
Fiche 1, La vedette principale, Français
- passager
1, fiche 1, Français, passager
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Oiseau capturé lors de sa première migration pour le dresser. 2, fiche 1, Français, - passager
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
passager : terme du domaine de la fauconnerie. 2, fiche 1, Français, - passager
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-04-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mass Transit
- Road Transport
- Air Transport
- Water Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- passenger
1, fiche 2, Anglais, passenger
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- rider 2, fiche 2, Anglais, rider
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A traveler riding in a vehicle ... who is not operating it. 3, fiche 2, Anglais, - passenger
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
passenger: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 4, fiche 2, Anglais, - passenger
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transports en commun
- Transport routier
- Transport aérien
- Transport par eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- passager
1, fiche 2, Français, passager
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne qui emprunte un moyen de transport sans en assurer la marche. 2, fiche 2, Français, - passager
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
passager : termes recommandés par le Comité de terminologie et normalisés par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 2, Français, - passager
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transporte público
- Transporte por carretera
- Transporte aéreo
- Transporte por agua
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pasajero
1, fiche 2, Espagnol, pasajero
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Persona que viaja en un vehículo, especialmente en avión, barco, tren, etc., sin pertenecer a la tripulación. 2, fiche 2, Espagnol, - pasajero
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Transportation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- passenger
1, fiche 3, Anglais, passenger
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- pax 1, fiche 3, Anglais, pax
correct, uniformisé
- PAX 2, fiche 3, Anglais, PAX
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
passenger; pax: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 3, Anglais, - passenger
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- passager
1, fiche 3, Français, passager
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- pax 1, fiche 3, Français, pax
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
passager; pax : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 3, Français, - passager
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transporte militar
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pasaje
1, fiche 3, Espagnol, pasaje
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- pax 1, fiche 3, Espagnol, pax
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


