TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PASSAGER DEPART [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Terminals
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- departing passenger
1, fiche 1, Anglais, departing%20passenger
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- outbound passenger 2, fiche 1, Anglais, outbound%20passenger
correct
- outgoing passenger 2, fiche 1, Anglais, outgoing%20passenger
correct
- originating passenger 3, fiche 1, Anglais, originating%20passenger
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
departing passenger: Passenger departing from the terminal by air. 4, fiche 1, Anglais, - departing%20passenger
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Typical baggage systems to handle outbound baggage flow have a number of check-in stations where an originating passenger checks his baggage with an airline. 5, fiche 1, Anglais, - departing%20passenger
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
outbound: departing aircraft and personnel. 6, fiche 1, Anglais, - departing%20passenger
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
departing passenger: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, fiche 1, Anglais, - departing%20passenger
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aérogares
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- passager au départ
1, fiche 1, Français, passager%20au%20d%C3%A9part
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- passager en partance 2, fiche 1, Français, passager%20en%20partance
correct, nom masculin, uniformisé
- voyageur en partance 3, fiche 1, Français, voyageur%20en%20partance
correct, nom masculin
- voyageur au point d'origine 4, fiche 1, Français, voyageur%20au%20point%20d%27origine
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] l'une [des voies de circulation] permet aux voyageurs en partance d'enregistrer, de déposer leurs bagages et d'atteindre l'étage de départ. 5, fiche 1, Français, - passager%20au%20d%C3%A9part
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En partance, sur le point d'appareiller, en parlant d'un avion; en instance de départ, en parlant d'un train, d'un avion, des voyageurs : avion, passagers en partance pour Londres. 6, fiche 1, Français, - passager%20au%20d%C3%A9part
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
passager au départ; passager en partance : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 7, fiche 1, Français, - passager%20au%20d%C3%A9part
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Terminales aéreas
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pasajero de salida
1, fiche 1, Espagnol, pasajero%20de%20salida
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- pasajero que sale 1, fiche 1, Espagnol, pasajero%20que%20sale
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pasajero de salida; pasajero que sale : términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 1, Espagnol, - pasajero%20de%20salida
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


