TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PASTILLE FERMETURE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-11-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- card wad
1, fiche 1, Anglais, card%20wad
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- top wad 1, fiche 1, Anglais, top%20wad
correct
- over shot wad 2, fiche 1, Anglais, over%20shot%20wad
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Thin card-like disc placed over a shot load in order to retain it and which is held in place with a rolled crimp. 1, fiche 1, Anglais, - card%20wad
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
With the widespread use of plastic shotshell tubes, the card wad has nearly become obsolete. 1, fiche 1, Anglais, - card%20wad
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pastille de fermeture
1, fiche 1, Français, pastille%20de%20fermeture
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rondelle de fermeture 1, fiche 1, Français, rondelle%20de%20fermeture
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rondelle de carton mince placée par-dessus une charge de plombs pour la retenir et qui est fixée en place par un sertissage roulé/à repli. 1, fiche 1, Français, - pastille%20de%20fermeture
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Vu l'utilisation de plus en plus généralisée des douilles de plastique sur les cartouches de fusil de chasse, l'usage de la pastille de fermeture est maintenant presque complètement éliminé. 1, fiche 1, Français, - pastille%20de%20fermeture
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
pastille de fermeture : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 1, Français, - pastille%20de%20fermeture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- closure disc
1, fiche 2, Anglais, closure%20disc
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Thin circular piece used to seal the base of military jacketed bullets containing pyrotechnic compounds. 1, fiche 2, Anglais, - closure%20disc
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 2, La vedette principale, Français
- obturateur
1, fiche 2, Français, obturateur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pastille de fermeture 1, fiche 2, Français, pastille%20de%20fermeture
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mince rondelle servant à obturer le culot des balles blindées militaires contenant des compositions pyrotechniques. 1, fiche 2, Français, - obturateur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
obturateur : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 2, Français, - obturateur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :