TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PAUPIERE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-03-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- eyelid 1, fiche 1, Anglais, eyelid
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- clamshell shutter 1, fiche 1, Anglais, clamshell%20shutter
- movable bullet 2, fiche 1, Anglais, movable%20bullet
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A movable "bullet" was mounted in the tailpipe and controlled by a servomotor to vary the nozzle area. 2, fiche 1, Anglais, - eyelid
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- paupière
1, fiche 1, Français, paupi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-04-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- eyelid
1, fiche 2, Anglais, eyelid
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- lid 2, fiche 2, Anglais, lid
correct
- palpebra 3, fiche 2, Anglais, palpebra
latin
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
One of the two movable folds covering the front of the eyeball when closed. 3, fiche 2, Anglais, - eyelid
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 2, La vedette principale, Français
- paupière
1, fiche 2, Français, paupi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- palpebra 2, fiche 2, Français, palpebra
latin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Chacun des deux voiles cutanéo-musculo-membraneux qui recouvrent et protègent la partie antérieure des globes oculaires. 2, fiche 2, Français, - paupi%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ojo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- párpado
1, fiche 2, Espagnol, p%C3%A1rpado
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mechanical Components
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- clamshell
1, fiche 3, Anglais, clamshell
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[The section "Thrust reverser"] includes items such as clamshells, linkages, lever, actuators, plumbing, wiring, indicators, warning systems, etc. 1, fiche 3, Anglais, - clamshell
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Composants mécaniques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- paupière 1, fiche 3, Français, paupi%C3%A8re
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[La section "Inverseur de poussée"] comprend, par exemple, les paupières,tringleries, leviers, vérins, tuyauteries, câblage, indicateurs, systèmes avertisseurs, etc. 1, fiche 3, Français, - paupi%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :