TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PEAU PECHE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-10-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- peachskin fabric
1, fiche 1, Anglais, peachskin%20fabric
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tissu peau de pêche
1, fiche 1, Français, tissu%20peau%20de%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- peau de pêche 2, fiche 1, Français, peau%20de%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Étoffe qui, par un effet chimique et/ou d'émerisage, possède un aspect duveteux et un toucher doux rappelant la peau d'une pêche. 3, fiche 1, Français, - tissu%20peau%20de%20p%C3%AAche
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Tissu de coton peigné de manière à avoir l'aspect de la peau de la pêche. Utilisé pour les vêtements de sport. 4, fiche 1, Français, - tissu%20peau%20de%20p%C3%AAche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-11-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- peau de peche
1, fiche 2, Anglais, peau%20de%20peche
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- peach skin 1, fiche 2, Anglais, peach%20skin
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Peau de peche: The name comes from a French phrase meaning "skin of peach". This textile has a soft nap that is acquired after a finishing process. 2, fiche 2, Anglais, - peau%20de%20peche
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Fiche 2, La vedette principale, Français
- peau de pêche
1, fiche 2, Français, peau%20de%20p%C3%AAche
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Peau de pêche : Étoffe qui par un effet chimique et/ou d'émerisage possède un aspect duveteux et un toucher doux rappelant la peau d'une pêche. 2, fiche 2, Français, - peau%20de%20p%C3%AAche
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La Peau de Pêche Hiver 86-87 [...] 3, fiche 2, Français, - peau%20de%20p%C3%AAche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-08-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Porcelain and Fine Ceramics
- Clay and Clay Products (Ceramics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- peach-bloom
1, fiche 3, Anglais, peach%2Dbloom
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- peach-bloom glaze 2, fiche 3, Anglais, peach%2Dbloom%20glaze
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A rich rose pink, sometimes flecked with green. 3, fiche 3, Anglais, - peach%2Dbloom
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In Chinese ceramics; .... 4, fiche 3, Anglais, - peach%2Dbloom
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Porcelaines
- Terres et glaçures (Ind. de la céramique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- peau de pêche
1, fiche 3, Français, peau%20de%20p%C3%AAche
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Du XVIIe au XVIIIe siècle (...) vases "peau de pêche" aux rouges délicatement rosés tirant sur le violet. 2, fiche 3, Français, - peau%20de%20p%C3%AAche
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


