TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PEONAGE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-01-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- debt peonage 1, fiche 1, Anglais, debt%20peonage
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Servitude resulting from inability to pay debts. Translation: péonage. The word péon appeared in French before 1880 as a borrowing from Spanish. Petit Robert (p. 1397) gives "paysan pauvre (qui n'a pas de cheval); the notion of poverty can be captured in one term. 1, fiche 1, Anglais, - debt%20peonage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A syntagma that uses the noun debt and the derivative peonage (peon, noun, borrowing from Spanish; -age, combining form). The term refers to the poor agricultural workers of Brazil who are semi-slaves of the landowners. 1, fiche 1, Anglais, - debt%20peonage
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
As late as 1960, millions of workers were subject to so-called debt peonage: forced to buy food and other necessities from their employers at prices that exceeded their wages, they remained in penury forever. 2, fiche 1, Anglais, - debt%20peonage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
This social neologism is a pleonasm, since the accepted meaning of peonage incorporates the notion of semi-slavery due to inability to pay debts. Random House gives for peonage: 2. The practice of holding persons in servitude or partial slavery, as to work off a debt. (p. 1677). Debt peonage, therefore, will join free gift among the many pleonasms in our language. 1, fiche 1, Anglais, - debt%20peonage
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- peonage
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
Fiche 1, La vedette principale, Français
- péonage
1, fiche 1, Français, p%C3%A9onage
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :