TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PERIODE TRAVAIL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-05-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Medical and Hospital Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shift
1, fiche 1, Anglais, shift
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- work shift 2, fiche 1, Anglais, work%20shift
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A regularly scheduled period of work during the 24-hour day for a plant. 3, fiche 1, Anglais, - shift
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The shift has a fixed beginning and ending each day. 3, fiche 1, Anglais, - shift
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In some industries, the shift may be referred to as a "trick" or a "tour". 3, fiche 1, Anglais, - shift
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
shift: Term approved by Entraide Traduction Santé. 4, fiche 1, Anglais, - shift
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- trick
- tour
- watch
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- période de travail
1, fiche 1, Français, p%C3%A9riode%20de%20travail
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- journée de travail 1, fiche 1, Français, journ%C3%A9e%20de%20travail
correct, nom féminin
- poste 2, fiche 1, Français, poste
correct, nom masculin
- poste de travail 3, fiche 1, Français, poste%20de%20travail
correct, nom masculin
- quart 4, fiche 1, Français, quart
correct, nom masculin
- quart de travail 5, fiche 1, Français, quart%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Période au cours de laquelle un salarié ou un groupe de salariés exécute sa tâche quotidienne, notamment dans les organisations dont l'activité est divisée en deux ou trois périodes successives au cours d'une même journée. 1, fiche 1, Français, - p%C3%A9riode%20de%20travail
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
«quart», «quart de travail» : Termes entérinés par le réseau Entraide Traduction Santé. 6, fiche 1, Français, - p%C3%A9riode%20de%20travail
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme quart est plutôt utilisé pour désigner le temps pendant lequel une partie de l'équipage d'un navire est de service. 1, fiche 1, Français, - p%C3%A9riode%20de%20travail
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- turno
1, fiche 1, Espagnol, turno
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- turno laboral 2, fiche 1, Espagnol, turno%20laboral
correct, nom masculin
- jornada de trabajo 3, fiche 1, Espagnol, jornada%20de%20trabajo
correct, nom féminin
- jornada laboral 3, fiche 1, Espagnol, jornada%20laboral
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-03-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- work period
1, fiche 2, Anglais, work%20period
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- work term 2, fiche 2, Anglais, work%20term
correct
- period of work experience 3, fiche 2, Anglais, period%20of%20work%20experience
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- période de travail
1, fiche 2, Français, p%C3%A9riode%20de%20travail
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-03-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electronics
- Teleprinters and Telex Networks
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mark period
1, fiche 3, Anglais, mark%20period
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Électronique
- Téléimprimeurs et réseau télex
Fiche 3, La vedette principale, Français
- période de travail
1, fiche 3, Français, p%C3%A9riode%20de%20travail
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- période travail 1, fiche 3, Français, p%C3%A9riode%20travail
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :