TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PERSONNALISATION PASSIVE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- personalization
1, fiche 1, Anglais, personalization
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An activity that consists in serving up tailored pages to the user based on a model of the behaviour, needs or preferences of that user. 1, fiche 1, Anglais, - personalization
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
personalization: In the field of web information architecture, specialists make a distinction between the terms "personalization" and "customization." These two terms are otherwise often used interchangeably in the fields of website design and e-commerce. 2, fiche 1, Anglais, - personalization
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- personalisation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- individualisation
1, fiche 1, Français, individualisation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- adaptation à l'utilisateur 1, fiche 1, Français, adaptation%20%C3%A0%20l%27utilisateur
correct, voir observation, nom féminin
- personnalisation passive 1, fiche 1, Français, personnalisation%20passive
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Activité qui consiste à afficher des pages faites sur mesure pour l’utilisateur en s’appuyant sur un modèle qui décrit les comportements, les besoins et les préférences de cet utilisateur. 1, fiche 1, Français, - individualisation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
individualisation; adaptation à l'utilisateur; personnalisation passive : Dans le domaine de l'architecture de l'information pour le Web, les spécialistes anglophones distinguent les termes anglais «personalization» et «customization» qui sont autrement souvent employés comme synonymes dans les domaines de la conception de sites Web et du commerce électronique. Pour pouvoir faire cette distinction en français, nous proposons de rendre «personalization» par «individualisation», «adaptation à l'utilisateur» ou «personnalisation passive» et «customization» par ««personnalisation» ou «personnalisation active». 2, fiche 1, Français, - individualisation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
personnalisation passive : Du point de vue de l'utilisateur. 1, fiche 1, Français, - individualisation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- adaptación
1, fiche 1, Espagnol, adaptaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- personalización 2, fiche 1, Espagnol, personalizaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Acción de alterar o modificar un paquete de programas normalizado para cumplir más estrechamente con las necesidades de una aplicación concreta. 1, fiche 1, Espagnol, - adaptaci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :