TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PI [40 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- responding party
1, fiche 1, Anglais, responding%20party
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- RP 2, fiche 1, Anglais, RP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The person who is alleged to have been responsible for the occurrence [of harassment and violence in the workplace] in the notice of an occurrence form. 2, fiche 1, Anglais, - responding%20party
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
responding party: designation officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 1, Anglais, - responding%20party
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- partie intimée
1, fiche 1, Français, partie%20intim%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PI 2, fiche 1, Français, PI
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
partie intimée : désignation uniformisée par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 1, Français, - partie%20intim%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-10-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- initial point
1, fiche 2, Anglais, initial%20point
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IP 2, fiche 2, Anglais, IP
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A pre-selected point on the surface of the Earth which is used as a reference. 3, fiche 2, Anglais, - initial%20point
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
initial point; IP: designations and definition standardized by NATO; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - initial%20point
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- point initial
1, fiche 2, Français, point%20initial
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PI 2, fiche 2, Français, PI
correct, nom masculin, uniformisé
- IP 3, fiche 2, Français, IP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Point de la surface terrestre choisi comme point de référence. 4, fiche 2, Français, - point%20initial
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
point initial; IP : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 5, fiche 2, Français, - point%20initial
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
point initial; PI : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 2, Français, - point%20initial
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Geografía física (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- punto inicial
1, fiche 2, Espagnol, punto%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Punto elegido en la superficie de la tierra que se emplea como referencia. 1, fiche 2, Espagnol, - punto%20inicial
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-06-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names
- Military Training
- Air Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- instructor pilot
1, fiche 3, Anglais, instructor%20pilot
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IP 1, fiche 3, Anglais, IP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pilote instructeur
1, fiche 3, Français, pilote%20instructeur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PI 1, fiche 3, Français, PI
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pilote instructrice 2, fiche 3, Français, pilote%20instructrice
correct, nom féminin
- PI 2, fiche 3, Français, PI
correct, nom féminin
- PI 2, fiche 3, Français, PI
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2017-08-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- International Policing
1, fiche 4, Anglais, International%20Policing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Police internationale
1, fiche 4, Français, Police%20internationale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- PI 1, fiche 4, Français, PI
nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Foreign Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- intellectual property
1, fiche 5, Anglais, intellectual%20property
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- IP 2, fiche 5, Anglais, IP
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[New] ideas, inventions, designs, writings, films, etc. [that are] protected by copyright, patents, trademarks, etc. 3, fiche 5, Anglais, - intellectual%20property
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The number of ways different aspects of the legal system can buttress property rights is vast-ranging from land titling and the collateralization of movable property to laws governing securities markets, the protection of intellectual property, and anti-monopoly legislation. 4, fiche 5, Anglais, - intellectual%20property
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
intellectual property; IP: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 5, Anglais, - intellectual%20property
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Protection of intellectual property. 4, fiche 5, Anglais, - intellectual%20property
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Commerce extérieur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- propriété intellectuelle
1, fiche 5, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PI 2, fiche 5, Français, PI
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Droit d'user, de jouir et de disposer d'une création de l'esprit, par exemple une œuvre littéraire, artistique, scientifique, une prestation artistique, etc. 3, fiche 5, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Plus généralement, le système juridique offre des possibilités fort diverses de renforcement des droits de propriété : délivrance de titres de propriété, nantissement, législation des marchés financiers, protection de la propriété intellectuelle ou lois de type «antitrust». 4, fiche 5, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
propriété intellectuelle; PI : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 5, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Protection de la propriété intellectuelle. 4, fiche 5, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
- Comercio exterior
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- propiedad intelectual
1, fiche 5, Espagnol, propiedad%20intelectual
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Derecho patrimonial de carácter exclusivo que otorga el Estado por un tiempo determinado, a las personas físicas o morales que llevan a cabo la realización de creaciones artísticas o que realizan invenciones o innovaciones y de quienes adoptan indicaciones comerciales, pudiendo ser estos, productos y creaciones objetos de comercio. 2, fiche 5, Espagnol, - propiedad%20intelectual
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Las formas en que los distintos aspectos del sistema jurídico pueden fortalecer los derechos de propiedad son múltiples; abarcan desde el otorgamiento de títulos de propiedad de la tierra y la posibilidad de ofrecer bienes muebles en garantía, hasta las leyes que rigen los mercados de valores, la protección de la propiedad intelectual y la legislación antimonopolio. 3, fiche 5, Espagnol, - propiedad%20intelectual
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
propiedad intelectual: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 4, fiche 5, Espagnol, - propiedad%20intelectual
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Protección de la propiedad intelectual. 3, fiche 5, Espagnol, - propiedad%20intelectual
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-06-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- underpass
1, fiche 6, Anglais, underpass
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A structure designed to allow passage under an obstacle. 2, fiche 6, Anglais, - underpass
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[The company] has awarded … a contract that forms part of the project to build an underpass under the Suez Canal in Port Said (Egypt). 3, fiche 6, Anglais, - underpass
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- under-pass
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 6, La vedette principale, Français
- passage inférieur
1, fiche 6, Français, passage%20inf%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PI 2, fiche 6, Français, PI
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage qui permet de passer en dessous d'un obstacle. 3, fiche 6, Français, - passage%20inf%C3%A9rieur
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Passage inférieur ou passage supérieur, telle est la question! Nous savons maintenant que certaines espèces ont une préférence marquée pour l'un ou pour l'autre des deux types de passages pour animaux. 4, fiche 6, Français, - passage%20inf%C3%A9rieur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Túneles, viaductos y puentes
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- paso inferior
1, fiche 6, Espagnol, paso%20inferior
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- paso por debajo 2, fiche 6, Espagnol, paso%20por%20debajo
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Paso de una carretera por debajo de otra carretera o por debajo de una vía férrea. 2, fiche 6, Espagnol, - paso%20inferior
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- inorganic phosphate
1, fiche 7, Anglais, inorganic%20phosphate
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
phosphate group: Oxygenated phosphorus attached to a carbon chain (called inorganic phosphate when not attached. 3, fiche 7, Anglais, - inorganic%20phosphate
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
The ATP molecule consists of a nitrogen-containing organic base (adenine), a sugar (ribose) and a string of three phosphate groups .... In most of the reactions where ATP serves as an energy currency only the terminal phosphate group is involved. ATP is formed by attaching a third phosphate to adenosine diphosphate (ADP) with the elimination of water. The reaction does not proceed spontaneously; on the contrary, a substantial quantity of energy must be supplied. Much of that energy can then be recovered in the reverse reaction, in which ATP is split into ADP and inorganic phosphate. 4, fiche 7, Anglais, - inorganic%20phosphate
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
Most of the usable energy in the body comes from splitting the energy rich molecule adenosine triphosphate (ATP) into the lower-energy products adenosine diphosphate (ADP) and inorganic phosphate (Pi). 4, fiche 7, Anglais, - inorganic%20phosphate
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- phosphate inorganique
1, fiche 7, Français, phosphate%20inorganique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- Pi 2, fiche 7, Français, Pi
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La molécule d'ATP comprend une base organique qui contient un groupe azoté (l'adénine), un sucre (le ribose) et une série de trois groupements phosphate [...] La plupart des réactions où l'ATP fournit l'énergie ne font intervenir que le phosphate terminal. L'ATP se forme par addition d'un troisième phosphate à l'adénosine-diphosphate (ADP) et élimination d'une molécule d'eau. La réaction ne s'effectue pas spontanément; elle nécessite au contraire l'apport d'une quantité importante d'énergie dont la majeure partie peut ensuite être récupérée au cours de la réaction inverse dans laquelle l'ATP est scindé en ADP et en phosphate inorganique. 3, fiche 7, Français, - phosphate%20inorganique
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
La plus grande partie de l'énergie utilisable par l'organisme provient de la dégradation d'une molécule réservoir d'énergie, l'ATP (adénosine-triphosphate) en ADP (adénosine diphosphate), moins riche en énergie, et en phosphate inorganique (Pi). 3, fiche 7, Français, - phosphate%20inorganique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-12-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- IT Security
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- personal identification data
1, fiche 8, Anglais, personal%20identification%20data
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- PI data 1, fiche 8, Anglais, PI%20data
correct, normalisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Information specific to a cardholder to be used by a personal identification system. 1, fiche 8, Anglais, - personal%20identification%20data
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
personal identification data; PI data: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 8, Anglais, - personal%20identification%20data
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Banque
- Institutions financières
Fiche 8, La vedette principale, Français
- données d'identification personnelle
1, fiche 8, Français, donn%C3%A9es%20d%27identification%20personnelle
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- PI 1, fiche 8, Français, PI
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Informations spécifiques à un titulaire de carte utilisables par un système d'identification personnelle. 1, fiche 8, Français, - donn%C3%A9es%20d%27identification%20personnelle
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
données d'identification personnelle; PI : terme, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 8, Français, - donn%C3%A9es%20d%27identification%20personnelle
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- proportional-plus-integral
1, fiche 9, Anglais, proportional%2Dplus%2Dintegral
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- PI 2, fiche 9, Anglais, PI
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Proportional-plus-Integral Control: Control where the output is proportional to a linear combination of the input and the time integral of the input. 1, fiche 9, Anglais, - proportional%2Dplus%2Dintegral
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 9, La vedette principale, Français
- proportionnel et intégral
1, fiche 9, Français, proportionnel%20et%20int%C3%A9gral
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- proportionnel intégral 2, fiche 9, Français, proportionnel%20int%C3%A9gral
correct
- proportionnel-intégral 2, fiche 9, Français, proportionnel%2Dint%C3%A9gral
correct
- PI 3, fiche 9, Français, PI
correct
- PI 3, fiche 9, Français, PI
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une fonction de commande (une régulation généralement) dans laquelle la sortie du dispositif qui assure cette fonction est proportionnelle à une combinaison linéaire de l'entrée et de son intégrale de temps. 4, fiche 9, Français, - proportionnel%20et%20int%C3%A9gral
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La désaturation d'intégrale est nécessaire chaque fois qu'un régulateur fait intervenir un régulateur à action proportionnelle et intégrale en relation avec un procédé à caractère discontinu (Batch control). 2, fiche 9, Français, - proportionnel%20et%20int%C3%A9gral
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-03-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Surveying
- Mathematical Geography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- foot
1, fiche 10, Anglais, foot
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ft 1, fiche 10, Anglais, ft
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The length equal to 0.3048 metre exactly. 2, fiche 10, Anglais, - foot
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Arpentage
- Géographie mathématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pied
1, fiche 10, Français, pied
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- pi 2, fiche 10, Français, pi
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Longueur égale à 0,3048 mètre exactement. 1, fiche 10, Français, - pied
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Dimensions du tableau : 4 pi sur 3 pi. 2, fiche 10, Français, - pied
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Agrimensura
- Geografía matemática
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- pie
1, fiche 10, Espagnol, pie
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Longitud exactamente igual a 0,3048 metros. 2, fiche 10, Espagnol, - pie
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- pion
1, fiche 11, Anglais, pion
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- pi-meson 1, fiche 11, Anglais, pi%2Dmeson
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An elementary particle; the contraction of pi-meson. The mass of a charged pion is about 273 times that of an electron. An electrically neutral pion has a mass 264 times that of an electron. 1, fiche 11, Anglais, - pion
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- méson pi
1, fiche 11, Français, m%C3%A9son%20pi
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- pion 1, fiche 11, Français, pion
correct, nom masculin, rare
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les mésons se divisent en deux groupes : les mésons pi, dont la masse est environ 270 fois celle de l'électron, et les mésons ka, [...] 1, fiche 11, Français, - m%C3%A9son%20pi
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- pión
1, fiche 11, Espagnol, pi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Partícula elemental inestable del género de los mesones. Su masa es aproximadamente 270 veces la del electrón y su carga eléctrica es igual a la de este o nula. 1, fiche 11, Espagnol, - pi%C3%B3n
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-07-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Emergency Management
- Security
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- first responder
1, fiche 12, Anglais, first%20responder
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- FR 1, fiche 12, Anglais, FR
correct, normalisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A trained and officially mandated responder involved in a response to a chemical, biological, radiological, nuclear or explosives event. 2, fiche 12, Anglais, - first%20responder
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
First receivers could relocate in order to act as first responders. Examples of first responders include police, firefighters and emergency medical service personnel. 2, fiche 12, Anglais, - first%20responder
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
first responder; FR: term, abbreviation and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau; term and abbreviation standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 12, Anglais, - first%20responder
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Sécurité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- premier intervenant
1, fiche 12, Français, premier%20intervenant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- PI 1, fiche 12, Français, PI
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les synonymes, Français
- première intervenante 1, fiche 12, Français, premi%C3%A8re%20intervenante
correct, nom féminin, normalisé
- PI 1, fiche 12, Français, PI
correct, nom féminin, normalisé
- PI 1, fiche 12, Français, PI
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Personne formée et officiellement mandatée pour intervenir lors d'un incident chimique, biologique, radiologique, nucléaire ou à l'explosif. 2, fiche 12, Français, - premier%20intervenant
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les intervenants de première ligne pourraient se déplacer afin de jouer le rôle de premier intervenant. Les premiers intervenants comprennent les policiers, les pompiers et le personnel de services médicaux d'urgence. 2, fiche 12, Français, - premier%20intervenant
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Même si, au Québec, le terme «premier intervenant» désigne habituellement toute personne qui constate l'état d'une victime et qui compose le 911, soit un membre de la famille, un inconnu ou un passant, l'emploi de ce terme est recommandé dans le contexte de la planification axée sur les capacités pour désigner les intervenants formés et officiellement mandatés. 3, fiche 12, Français, - premier%20intervenant
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
premier intervenant; première intervenante; PI : termes, abréviation et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction; termes et abréviation normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 12, Français, - premier%20intervenant
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Gestión de emergencias
- Seguridad
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- primer interviniente
1, fiche 12, Espagnol, primer%20interviniente
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- primera interviniente 1, fiche 12, Espagnol, primera%20interviniente
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Persona que interviene en primera instancia en una situación de emergencia [sea] un incidente bioterrorista, un brote epidémico, un caso de enfermedad infecciosa que puede resultar en epidemia, o un accidente. 2, fiche 12, Espagnol, - primer%20interviniente
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-12-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- Police
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- person of interest
1, fiche 13, Anglais, person%20of%20interest
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- PI 1, fiche 13, Anglais, PI
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A person of potential police, intelligence or counter-intelligence value because of his or her identity, personal characteristics, personal associations, possessions, behaviour or activities. 2, fiche 13, Anglais, - person%20of%20interest
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
person of interest; PI: term and abbreviation officially approved by the Defence Terminology Standardization Board; term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 13, Anglais, - person%20of%20interest
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Police
Fiche 13, La vedette principale, Français
- personne d'intérêt
1, fiche 13, Français, personne%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- PI 1, fiche 13, Français, PI
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Personne qui peut susciter l'intérêt des services de police, du renseignement ou de la contre-ingérence en raison de son identité, ses caractéristiques, ses relations personnelles, ses possessions, son comportement ou ses activités. 2, fiche 13, Français, - personne%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
personne d'intérêt; PI : terme et abréviation uniformisés par le Comité de normalisation de terminologie de la Défense; terme, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 13, Français, - personne%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Insurance
- Social Security and Employment Insurance
- Pensions and Annuities
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- disability pension
1, fiche 14, Anglais, disability%20pension
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- DP 2, fiche 14, Anglais, DP
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- disability benefit 3, fiche 14, Anglais, disability%20benefit
correct
- disability annuity 4, fiche 14, Anglais, disability%20annuity
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A contributor is qualified for a disability pension only if he is under 65 years of age, is disabled and has paid contributions for one of the following groups of years: (a) two of the last three years wholly or partly included in his contributory period, or two years if his contributory period comprises only two years; (b) five of the last 10 years wholly or partly included in his contributory period; (c) half of the total number of years wholly or partly included in his contributory period; but not less than two years. 5, fiche 14, Anglais, - disability%20pension
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Disability retirement annuity. 6, fiche 14, Anglais, - disability%20pension
Record number: 14, Textual support number: 2 PHR
Disability retirement pension. 7, fiche 14, Anglais, - disability%20pension
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Assurances
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Pensions et rentes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- prestation d'invalidité
1, fiche 14, Français, prestation%20d%27invalidit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- PI 2, fiche 14, Français, PI
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- pension d'invalidité 3, fiche 14, Français, pension%20d%27invalidit%C3%A9
correct, nom féminin
- rente d'invalidité 4, fiche 14, Français, rente%20d%27invalidit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
- allocation d'invalidité 2, fiche 14, Français, allocation%20d%27invalidit%C3%A9
à éviter, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Versement ou série de versements au détenteur d'une assurance invalidité lorsque son état est caractérisé par une incapacité de travail ou de gain résultant d'un accident ou d'une maladie. 5, fiche 14, Français, - prestation%20d%27invalidit%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Un cotisant n'est admissible à une rente d'invalidité que s'il est âgé de moins de soixante-cinq ans, est invalide et a versé des cotisations pour l'un des groupes d'années suivants: a) deux des trois dernières années comprises entièrement ou partiellement dans sa période cotisable ou deux années, si cette période ne comprend que deux années; b) cinq des dix dernières années comprises entièrement ou partiellement dans sa période cotisable; c) la moitié du nombre total des années comprises entièrement ou partiellement dans sa période cotisable, mais au moins deux années. 6, fiche 14, Français, - prestation%20d%27invalidit%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Pension de rente d'invalidité. 7, fiche 14, Français, - prestation%20d%27invalidit%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L'expression «rente d'invalidité» est préférée au Québec. 8, fiche 14, Français, - prestation%20d%27invalidit%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Seguridad social y seguro de desempleo
- Pensiones y rentas
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- pensión de invalidez
1, fiche 14, Espagnol, pensi%C3%B3n%20de%20invalidez
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- renta de invalidez 2, fiche 14, Espagnol, renta%20de%20invalidez
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Pensión que se cobra a raíz de un accidente o enfermedad que impide total o parcialmente desempeñar la ocupación habitual. 3, fiche 14, Espagnol, - pensi%C3%B3n%20de%20invalidez
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
pensión de invalidez: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 14, Espagnol, - pensi%C3%B3n%20de%20invalidez
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-06-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- public information
1, fiche 15, Anglais, public%20information
correct, OTAN, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- PI 2, fiche 15, Anglais, PI
correct, OTAN, normalisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Information which is released or published for the primary purpose of keeping the public fully informed, thereby gaining their understanding and support. 3, fiche 15, Anglais, - public%20information
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
public information; PI: term, abbreviation and definition standardized by NATO. 4, fiche 15, Anglais, - public%20information
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- information publique
1, fiche 15, Français, information%20publique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- PI 2, fiche 15, Français, PI
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 15, Les synonymes, Français
- presse et information 3, fiche 15, Français, presse%20et%20information
correct, nom féminin, OTAN
- PI 2, fiche 15, Français, PI
correct, nom féminin, OTAN
- PI 2, fiche 15, Français, PI
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Informations dont la diffusion ou la publication visent principalement à informer complètement le public, de façon à s'assurer sa compréhension et son soutien. 4, fiche 15, Français, - information%20publique
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
information publique : terme et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 15, Français, - information%20publique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Noticias y periodismo (Generalidades)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- información pública
1, fiche 15, Espagnol, informaci%C3%B3n%20p%C3%BAblica
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-03-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Transportation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- start point
1, fiche 16, Anglais, start%20point
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- SP 2, fiche 16, Anglais, SP
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A well defined point on a route at which a movement of vehicles begins to be under the control of the commander of this movement. 3, fiche 16, Anglais, - start%20point
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
It is at this point that a column is formed by the successive passing, at an appointed time, of each of its elements. 3, fiche 16, Anglais, - start%20point
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
In addition to the principal start point of a column, there may be secondary start points for its different elements. 3, fiche 16, Anglais, - start%20point
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
start point; SP: term, abbreviation and definition standardized by NATO. 4, fiche 16, Anglais, - start%20point
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
start point; SP: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 16, Anglais, - start%20point
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transport militaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- point initial
1, fiche 16, Français, point%20initial
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- PI 2, fiche 16, Français, PI
correct, nom masculin, uniformisé
- SP 3, fiche 16, Français, SP
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
En circulation routière, point déterminé sur une route où le mouvement des véhicules est placé sous le contrôle du chef de colonne. 4, fiche 16, Français, - point%20initial
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
C'est à cet endroit qu’une colonne est formée par le passage successif, à un moment déterminé, de chacun de ses éléments. 4, fiche 16, Français, - point%20initial
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Outre le point initial principal, plusieurs points initiaux secondaires peuvent exister pour les différents éléments de la colonne. 4, fiche 16, Français, - point%20initial
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
point initial : terme et définition normalisés par l'OTAN. 5, fiche 16, Français, - point%20initial
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
point initial : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 5, fiche 16, Français, - point%20initial
Record number: 16, Textual support number: 5 OBS
point initial; PI : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 16, Français, - point%20initial
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Transporte militar
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- punto inicial
1, fiche 16, Espagnol, punto%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Punto claramente definido sobre una ruta en el que el movimiento de los vehículos se pone bajo el control del jefe del movimiento. 1, fiche 16, Espagnol, - punto%20inicial
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Es en este punto donde se forma la columna por el paso sucesivo, en tiempo determinado, de cada uno de los elementos que forman la columna. Pueden existir además de este punto inicial otros puntos iniciales secundarios para los distintos componentes de la columna. 1, fiche 16, Espagnol, - punto%20inicial
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-12-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Typography
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- pica
1, fiche 17, Anglais, pica
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- pi 2, fiche 17, Anglais, pi
correct
- pc 2, fiche 17, Anglais, pc
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A typographic unit of measurement equivalent to 12 points. 3, fiche 17, Anglais, - pica
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The pica is used to measure the width and length of pages, columns, slugs, etc. 3, fiche 17, Anglais, - pica
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- pica
1, fiche 17, Français, pica
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- pi 2, fiche 17, Français, pi
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure typographique anglo-saxonne équivalent à [11,215 points Didot]. 3, fiche 17, Français, - pica
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
- Composición (Imprenta)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- pica
1, fiche 17, Espagnol, pica
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Unidad tipográfica que vale 12 puntos angloamericanos, o sea 4,21 mm. 2, fiche 17, Espagnol, - pica
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-08-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- directing staff
1, fiche 18, Anglais, directing%20staff
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- DS 1, fiche 18, Anglais, DS
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- personnel d'instruction
1, fiche 18, Français, personnel%20d%27instruction
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- PI 1, fiche 18, Français, PI
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
- personnel de direction 1, fiche 18, Français, personnel%20de%20direction
correct, nom masculin
- instructeur 1, fiche 18, Français, instructeur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Dans certains contextes, il arrive que l'on désigne un seul instructeur sous le titre anglais de «directing staff». 2, fiche 18, Français, - personnel%20d%27instruction
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-07-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Communication and Information Management
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- information policy
1, fiche 19, Anglais, information%20policy
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- IP 1, fiche 19, Anglais, IP
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 19, La vedette principale, Français
- politique de l'information
1, fiche 19, Français, politique%20de%20l%27information
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- PI 1, fiche 19, Français, PI
correct, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2008-02-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Operations (Air Forces)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- initial point
1, fiche 20, Anglais, initial%20point
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- IP 2, fiche 20, Anglais, IP
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
In close air support operations, a well-defined point, easily distinguishable visually or electronically, used as a starting point for the run to the target. 3, fiche 20, Anglais, - initial%20point
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
initial point: term standardized by NATO. 4, fiche 20, Anglais, - initial%20point
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
initial point; IP: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 20, Anglais, - initial%20point
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- point initial
1, fiche 20, Français, point%20initial
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
- PI 2, fiche 20, Français, PI
correct, nom masculin, uniformisé
- IP 3, fiche 20, Français, IP
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
En opérations d'appui aérien rapproché, position, définie de façon précise, aisément identifiable par moyens visuels ou électroniques, utilisée comme point d'alignement sur l'objectif. 4, fiche 20, Français, - point%20initial
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
point initial : terme normalisé par l'OTAN. 5, fiche 20, Français, - point%20initial
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
point initial; PI : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 20, Français, - point%20initial
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
point initial; PI : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 20, Français, - point%20initial
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Adquisición del objetivo
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- punto inicial
1, fiche 20, Espagnol, punto%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Punto bien definido fácilmente identificable visual o electrónicamente utilizado como punto de comienzo para ir hacia el objetivo. 1, fiche 20, Espagnol, - punto%20inicial
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-11-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Pharmacology
- Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- intravenous drug therapy 1, fiche 21, Anglais, intravenous%20drug%20therapy
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Pharmacologie
- Injections, tubages et transfusions (Médecine)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- pharmacothérapie intraveineuse
1, fiche 21, Français, pharmacoth%C3%A9rapie%20intraveineuse
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- PI 1, fiche 21, Français, PI
nom féminin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Administration de médicaments par voie intraveineuse. 1, fiche 21, Français, - pharmacoth%C3%A9rapie%20intraveineuse
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
intraveineuse : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 21, Français, - pharmacoth%C3%A9rapie%20intraveineuse
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- pharmacothérapie intra-veineuse
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-01-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Plant Diseases
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- unsalvaged losses
1, fiche 22, Anglais, unsalvaged%20losses
correct, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The volume of timber destroyed by natural causes such as fire, insect, disease or blowdown and not harvested, including the timber actually killed plus any residual volume rendered non-merchantable. 2, fiche 22, Anglais, - unsalvaged%20losses
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Maladies des plantes
Fiche 22, La vedette principale, Français
- pertes irrécupérables
1, fiche 22, Français, pertes%20irr%C3%A9cup%C3%A9rables
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Français
- PI 1, fiche 22, Français, PI
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Volume de bois détruit en raison de causes naturelles telles que le feu, les insectes, la maladie ou le châblis et qui n'est pas récolté, ce qui comprend le bois véritablement mort et tout bois résiduel non commercialisable. 2, fiche 22, Français, - pertes%20irr%C3%A9cup%C3%A9rables
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-05-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Military (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Performers and Artists for Nuclear Disarmament International
1, fiche 23, Anglais, Performers%20and%20Artists%20for%20Nuclear%20Disarmament%20International
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- PAND International 1, fiche 23, Anglais, PAND%20International
correct
- PI 2, fiche 23, Anglais, PI
correct
- PAND 2, fiche 23, Anglais, PAND
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
PI and PAND : abbreviations reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO. 3, fiche 23, Anglais, - Performers%20and%20Artists%20for%20Nuclear%20Disarmament%20International
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Militaire (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Performers and Artists for Nuclear Disarmament International
1, fiche 23, Français, Performers%20and%20Artists%20for%20Nuclear%20Disarmament%20International
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
- PAND International 1, fiche 23, Français, PAND%20International
correct
- PAND 2, fiche 23, Français, PAND
correct
- PI 2, fiche 23, Français, PI
correct
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
PAND et PI : abréviations tirées du document «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO. 3, fiche 23, Français, - Performers%20and%20Artists%20for%20Nuclear%20Disarmament%20International
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-03-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Pharmacy
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- International Pharmacopoeia 1, fiche 24, Anglais, International%20Pharmacopoeia
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Pharmacie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Pharmacopée Internationale
1, fiche 24, Français, Pharmacop%C3%A9e%20Internationale
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Farmacia
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Farmacopea Internacional
1, fiche 24, Espagnol, Farmacopea%20Internacional
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-07-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Noise Pollution
- Airport Runways and Areas
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- psophic index
1, fiche 25, Anglais, psophic%20index
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The regulation version of the Diapason model, which is used in France to draw up plans of exposure to noise (PEB) and noise annoyance plans (PGS), calculates only the psophic index. 1, fiche 25, Anglais, - psophic%20index
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Pollution par le bruit
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 25, La vedette principale, Français
- indice psophique
1, fiche 25, Français, indice%20psophique
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- IP 2, fiche 25, Français, IP
correct
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[Le plan d'exposition au bruit (PEB)] caractérise en chaque point du sol la gêne ressentie exprimée selon un indice d'exposition au bruit - appelé indice psophique IP. En reliant les points d'égal indice psophique, on délimite 3 zones A, B et C. 2, fiche 25, Français, - indice%20psophique
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Les zones de bruit de la piste [...] au nombre de trois [sont] classées A, B, C, selon leur degré de nuisance (A : indice psophique supérieur à 96, gêne très forte; B : indice psophique compris entre 89 et 96, gêne forte; C : indice compris entre 84 et 89.5, gêne assez forte) [...] 3, fiche 25, Français, - indice%20psophique
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- PI
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-03-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Transport
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- parity/interrogator identifier
1, fiche 26, Anglais, parity%2Finterrogator%20identifier
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- PI 1, fiche 26, Anglais, PI
correct, uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
parity/interrogator identifier; PI: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 26, Anglais, - parity%2Finterrogator%20identifier
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Télécommunications
- Transport aérien
Fiche 26, La vedette principale, Français
- parité/identificateur d'interrogateur
1, fiche 26, Français, parit%C3%A9%2Fidentificateur%20d%27interrogateur
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
- PI 1, fiche 26, Français, PI
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
parité/identificateur d'interrogateur; PI : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 26, Français, - parit%C3%A9%2Fidentificateur%20d%27interrogateur
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Transporte aéreo
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- paridad/identificador de interrogador
1, fiche 26, Espagnol, paridad%2Fidentificador%20de%20interrogador
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
- PI 1, fiche 26, Espagnol, PI
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
paridad/identificador de interrogador; PI: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 26, Espagnol, - paridad%2Fidentificador%20de%20interrogador
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Security Devices
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- combat identification panel
1, fiche 27, Anglais, combat%20identification%20panel
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- CIP 1, fiche 27, Anglais, CIP
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A panel which permits identification through visual or thermal means. 1, fiche 27, Anglais, - combat%20identification%20panel
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- panneau d'identification
1, fiche 27, Français, panneau%20d%27identification
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- PI 1, fiche 27, Français, PI
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Panneau permettant l'identification par moyens visuel ou thermique. 1, fiche 27, Français, - panneau%20d%27identification
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Primary Products Inspection Group
1, fiche 28, Anglais, Primary%20Products%20Inspection%20Group
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- PI 1, fiche 28, Anglais, PI
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Primary Products Inspection 1, fiche 28, Anglais, Primary%20Products%20Inspection
correct
- PI 1, fiche 28, Anglais, PI
correct
- PI 1, fiche 28, Anglais, PI
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Technical Services Group. 1, fiche 28, Anglais, - Primary%20Products%20Inspection%20Group
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 1, fiche 28, Anglais, - Primary%20Products%20Inspection%20Group
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- groupe Inspection des produits primaires
1, fiche 28, Français, groupe%20Inspection%20des%20produits%20primaires
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- PI 1, fiche 28, Français, PI
correct, nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Inspection des produits primaires 1, fiche 28, Français, Inspection%20des%20produits%20primaires
correct, nom masculin
- PI 1, fiche 28, Français, PI
correct, nom masculin
- PI 1, fiche 28, Français, PI
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Services techniques. 1, fiche 28, Français, - groupe%20Inspection%20des%20produits%20primaires
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 28, Français, - groupe%20Inspection%20des%20produits%20primaires
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-03-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- square foot
1, fiche 29, Anglais, square%20foot
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- sq. ft. 1, fiche 29, Anglais, sq%2E%20ft%2E
correct
- ft² 2, fiche 29, Anglais, ft%C2%B2
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- square feet
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- pied carré
1, fiche 29, Français, pied%20carr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- pi. ca. 2, fiche 29, Français, pi%2E%20ca%2E
correct, nom masculin
- pi² 3, fiche 29, Français, pi%C2%B2
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-10-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- poiseuille
1, fiche 30, Anglais, poiseuille
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- PI 1, fiche 30, Anglais, PI
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A unit of dynamic viscosity of a fluid in which there is a tangential force of 1 newton per square meter resisting the flow of two parallel layers past each other when their differential velocity is 1 meter per second per meter of separation; equal to 10 poise.... 1, fiche 30, Anglais, - poiseuille
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
... used chiefly in France. 1, fiche 30, Anglais, - poiseuille
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- poiseuille
1, fiche 30, Français, poiseuille
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- Pi 1, fiche 30, Français, Pi
correct
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Unité de viscosité dynamique dans le système M.K.S.A. (...) valant dix poises. 1, fiche 30, Français, - poiseuille
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-10-04
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- cubic foot
1, fiche 31, Anglais, cubic%20foot
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- ft³ 1, fiche 31, Anglais, ft%C2%B3
correct
- cu ft 2, fiche 31, Anglais, cu%20ft
correct
- cf 1, fiche 31, Anglais, cf
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The volume of material contained in a cube all edges of which measure 1 ft in length. 1, fiche 31, Anglais, - cubic%20foot
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- cubic feet
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- pied cube
1, fiche 31, Français, pied%20cube
correct, nom masculin, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Un pied cube équivaut à 0,0283 m³. 2, fiche 31, Français, - pied%20cube
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-05-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- point of intersection
1, fiche 32, Anglais, point%20of%20intersection
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- P.I. 2, fiche 32, Anglais, P%2EI%2E
correct
- PI 3, fiche 32, Anglais, PI
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The stationing or location of any part of the facility in relation to its starting point. If the stake is located at a critical point such as a point of curvature (PC), point of intersection (PI), or point of tangency (PT) of a curve, this is noted on the stake .... 4, fiche 32, Anglais, - point%20of%20intersection
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
... locating a point by sighting it from two points of known distance is called intersection. 5, fiche 32, Anglais, - point%20of%20intersection
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- point d'intersection
1, fiche 32, Français, point%20d%27intersection
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- PI 2, fiche 32, Français, PI
correct
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
intersections : Les alignements droits se coupent entre eux. On fait généralement l'intersection à l'aide de deux théodolites et l'on place une station appelée P.I. (point d'intersection) à la rencontre des deux droites. 2, fiche 32, Français, - point%20d%27intersection
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-11-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Probe international
1, fiche 33, Anglais, Probe%20international
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- PI 2, fiche 33, Anglais, PI
correct, Canada
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The objectives of this organization, which is established in Toronto, Ontario, are to educate Canadians about the environmental, social and economic effects of Canada's aid and trade abroad; to monitor and to expose the effects of projects financed by Canadian tax dollars (through international financial institutions such as the World Bank and the Asian Development Bank, and through agencies such as Canadian International Development Agency and the Export Development Corporation) and by Canadian corporations. 3, fiche 33, Anglais, - Probe%20international
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Information confirmed by the organization. 4, fiche 33, Anglais, - Probe%20international
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Coopération et développement économiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Probe international
1, fiche 33, Français, Probe%20international
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
- PI 2, fiche 33, Français, PI
correct, Canada
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Toronto (Ontario). 3, fiche 33, Français, - Probe%20international
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 4, fiche 33, Français, - Probe%20international
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1995-07-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- principal investigators' requirements
1, fiche 34, Anglais, principal%20investigators%27%20requirements
pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 34, La vedette principale, Français
- principaux investigateurs
1, fiche 34, Français, principaux%20investigateurs
nom masculin, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Planificación de organización
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- investigadores principales
1, fiche 34, Espagnol, investigadores%20principales
nom masculin, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1995-04-13
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Electronics
- Electrical Measurements
- Electrical Engineering
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Pi
1, fiche 35, Anglais, Pi
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Électronique
- Mesures électriques
- Électrotechnique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- pi
1, fiche 35, Français, pi
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
3,14159... 1, fiche 35, Français, - pi
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- parameter identifier
1, fiche 36, Anglais, parameter%20identifier
correct, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- PI 1, fiche 36, Anglais, PI
correct, normalisé
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 36, Anglais, - parameter%20identifier
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- identificateur de paramètre
1, fiche 36, Français, identificateur%20de%20param%C3%A8tre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
- PI 1, fiche 36, Français, PI
correct, normalisé
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Identificateur qui indique le type d'informations contenues dans le champ de paramètre associé. 1, fiche 36, Français, - identificateur%20de%20param%C3%A8tre
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'AFNOR. 2, fiche 36, Français, - identificateur%20de%20param%C3%A8tre
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1993-06-09
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Potomac Institute
1, fiche 37, Anglais, Potomac%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- PI 1, fiche 37, Anglais, PI
correct, États-Unis
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Potomac Institute
1, fiche 37, Français, Potomac%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 37, Les abréviations, Français
- PI 1, fiche 37, Français, PI
correct, États-Unis
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1993-05-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Popcorn Institute
1, fiche 38, Anglais, Popcorn%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- PI 1, fiche 38, Anglais, PI
correct, États-Unis
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Popcorn Institute
1, fiche 38, Français, Popcorn%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 38, Les abréviations, Français
- PI 1, fiche 38, Français, PI
correct, États-Unis
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1993-01-05
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Perceptions, Inc.
1, fiche 39, Anglais, Perceptions%2C%20Inc%2E
correct, États-Unis
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- PI 2, fiche 39, Anglais, PI
correct, États-Unis
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Purpose is to publish a newsletter that serves as an information source for parents wishing to develop expertise in meeting the educational, social, and emotional needs of their learning disabled children. 1, fiche 39, Anglais, - Perceptions%2C%20Inc%2E
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Perceptions, Inc.
1, fiche 39, Français, Perceptions%2C%20Inc%2E
correct, États-Unis
Fiche 39, Les abréviations, Français
- PI 2, fiche 39, Français, PI
correct, États-Unis
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1991-09-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- integrated portion
1, fiche 40, Anglais, integrated%20portion
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- IP 1, fiche 40, Anglais, IP
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Of the CFDB 1, fiche 40, Anglais, - integrated%20portion
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- partie intégrée
1, fiche 40, Français, partie%20int%C3%A9gr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- PI 1, fiche 40, Français, PI
correct
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
De la BDRC 1, fiche 40, Français, - partie%20int%C3%A9gr%C3%A9e
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :