TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PIECES IDENTITE GENS MER [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-06-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Badges and Instruments of Identification
- Safety (Water Transport)
- Regulations (Water Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- seafarer's identity document
1, fiche 1, Anglais, seafarer%27s%20identity%20document
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SID 2, fiche 1, Anglais, SID
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- seafarer's identification document 3, fiche 1, Anglais, seafarer%27s%20identification%20document
correct
- SID 4, fiche 1, Anglais, SID
correct
- SID 4, fiche 1, Anglais, SID
- seaman's identity document 5, fiche 1, Anglais, seaman%27s%20identity%20document
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
seafarers' identity document: The plural form of this term (seafarers' identity documents)has been officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 1, Anglais, - seafarer%27s%20identity%20document
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- seafarers' identity documents
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insignes et pièces de sécurité
- Sécurité (Transport par eau)
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pièce d'identité des gens de mer
1, fiche 1, Français, pi%C3%A8ce%20d%27identit%C3%A9%20des%20gens%20de%20mer
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PIGM 2, fiche 1, Français, PIGM
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- document d’identité des gens de mer 3, fiche 1, Français, document%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20des%20gens%20de%20mer
correct, voir observation, nom féminin
- DIGM 4, fiche 1, Français, DIGM
nom féminin
- DIGM 4, fiche 1, Français, DIGM
- pièce d’identité de marin 5, fiche 1, Français, pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20de%20marin
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pièce d'identité des gens de mer : Le terme au pluriel (pièces d'identité des gens de mer) a été uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 1, Français, - pi%C3%A8ce%20d%27identit%C3%A9%20des%20gens%20de%20mer
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
document d’identité des gens de mer : terme employé dans le Règlement sur la sûreté du transport maritime. 6, fiche 1, Français, - pi%C3%A8ce%20d%27identit%C3%A9%20des%20gens%20de%20mer
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
pièce d’identité de marin : terme employé dans le Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés. 6, fiche 1, Français, - pi%C3%A8ce%20d%27identit%C3%A9%20des%20gens%20de%20mer
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- pièces d'identité des gens de mer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Insignias y piezas de identificación
- Seguridad (Transporte por agua)
- Reglamentación (Transporte por agua)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- documento de identidad del marino
1, fiche 1, Espagnol, documento%20de%20identidad%20del%20marino
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
documento de identidad del marino: término utilizado generalmente en el plural. 1, fiche 1, Espagnol, - documento%20de%20identidad%20del%20marino
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
documento de identidad del marino: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 1, fiche 1, Espagnol, - documento%20de%20identidad%20del%20marino
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- documentos de identidad del marino
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


