TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PIERRE QUI MARQUE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Curling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shooter
1, fiche 1, Anglais, shooter
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A rock that has just been delivered to a point [in the house] where it is able to score. 1, fiche 1, Anglais, - shooter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Curling
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pierre qui marque
1, fiche 1, Français, pierre%20qui%20marque
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pierre lancée dans la maison 2, fiche 1, Français, pierre%20lanc%C3%A9e%20dans%20la%20maison
correct, nom féminin
- pierre en position de marquer 1, fiche 1, Français, pierre%20en%20position%20de%20marquer
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pierre lancée qui s'est immobilisée dans la maison en une position où elle représente un point potentiel. 1, fiche 1, Français, - pierre%20qui%20marque
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le français n'a pas d'équivalent réel pour «shooter», cette pierre qu'une équipe réussit à placer dans la maison et qui est susceptible de marquer. 1, fiche 1, Français, - pierre%20qui%20marque
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Curling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- counter
1, fiche 2, Anglais, counter
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- point 2, fiche 2, Anglais, point
correct, nom
- shot rock 2, fiche 2, Anglais, shot%20rock
correct
- shot 3, fiche 2, Anglais, shot
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Any rock in the house that is closer to the centre than an opponent's rock scores a point; a rock that scores for a team in an end is a counter. 4, fiche 2, Anglais, - counter
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Distinguish "shot" meaning a "shot rock" or "counter" from "shot," a synonym of "delivery." 4, fiche 2, Anglais, - counter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Curling
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marqueur
1, fiche 2, Français, marqueur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pierre qui marque 1, fiche 2, Français, pierre%20qui%20marque
correct, voir observation, nom féminin
- touche 1, fiche 2, Français, touche
correct, nom féminin
- pierre qui touche 1, fiche 2, Français, pierre%20qui%20touche
correct, nom féminin
- point 2, fiche 2, Français, point
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Toute pierre en position de marquer un point pour une équipe dans une manche. 1, fiche 2, Français, - marqueur
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ta pierre a été un marqueur dans les deux dernières manches. 3, fiche 2, Français, - marqueur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme «point» se dit d'une pierre près du bouton : «Notre équipe a deux points dans la maison». Ne pas confondre le «lancer de placement» et son résultat possible, la «pierre qui marque», également un équivalent du terme anglais «counter». 3, fiche 2, Français, - marqueur
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- lancer de placement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :