TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PLANIFICATION FONDEE CAPACITES [1 fiche]

Fiche 1 2015-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Defence Planning and Military Doctrine
DEF

In force development, a systematic approach to determine the most appropriate force options to meet national aims.

OBS

capability-based planning; CBP: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and the Army Terminology Panel; term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

Français

Domaine(s)
  • Doctrine militaire et planification de défense
DEF

Dans le contexte du développement des forces, approche systématique servant à déterminer les options relatives aux forces les plus indiquées pour réaliser les objectifs nationaux.

OBS

planification fondée sur les capacités; PFC : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes, par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Groupe d'experts en terminologie interarmées; terme, abréviation et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :