TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PLATEFORME DEPART [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-03-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Swimming
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- starting platform
1, fiche 1, Anglais, starting%20platform
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Starting platforms shall not exceed 75 cm in height or be lower than 50 cm as measured from the normal competitive level of the water. 2, fiche 1, Anglais, - starting%20platform
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Natation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plate-forme de départ
1, fiche 1, Français, plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les plates-formes de départ doivent avoir une hauteur maximale de 75 cm ou une hauteur minimale de 50 cm au-dessus du niveau réglementaire de l'eau. 2, fiche 1, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 1, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 1, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- plateforme de départ
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Cycling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- starting ramp
1, fiche 2, Anglais, starting%20ramp
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- starting platform 2, fiche 2, Anglais, starting%20platform
correct
- launching ramp 3, fiche 2, Anglais, launching%20ramp
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 4, fiche 2, Anglais, - starting%20ramp
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Cyclisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plate-forme de départ
1, fiche 2, Français, plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rampe de lancement 2, fiche 2, Français, rampe%20de%20lancement
correct, nom féminin
- plateforme de départ 3, fiche 2, Français, plateforme%20de%20d%C3%A9part
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 4, fiche 2, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 5, fiche 2, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 2, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Ciclismo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- rampa de salida
1, fiche 2, Espagnol, rampa%20de%20salida
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- in-run starting point
1, fiche 3, Anglais, in%2Drun%20starting%20point
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- inrun starting point 1, fiche 3, Anglais, inrun%20starting%20point
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 3, Anglais, - in%2Drun%20starting%20point
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 3, La vedette principale, Français
- plate-forme de départ
1, fiche 3, Français, plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- plateforme de départ 2, fiche 3, Français, plateforme%20de%20d%C3%A9part
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 3, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 3, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
plate-forme de départ : terme de saut à ski. 1, fiche 3, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- take-off platform
1, fiche 4, Anglais, take%2Doff%20platform
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- takeoff platform 1, fiche 4, Anglais, takeoff%20platform
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 4, Anglais, - take%2Doff%20platform
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plate-forme de départ
1, fiche 4, Français, plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- plateforme de départ 2, fiche 4, Français, plateforme%20de%20d%C3%A9part
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 4, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 4, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
plate-forme de départ : terme de saut à ski. 1, fiche 4, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- starting gate
1, fiche 5, Anglais, starting%20gate
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping term. 1, fiche 5, Anglais, - starting%20gate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 5, La vedette principale, Français
- plate-forme de départ
1, fiche 5, Français, plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- plateforme de départ 2, fiche 5, Français, plateforme%20de%20d%C3%A9part
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 5, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 5, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
plate-forme de départ : terme de saut à ski. 1, fiche 5, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- start platform
1, fiche 6, Anglais, start%20platform
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
start platform: Ski jumping term. 1, fiche 6, Anglais, - start%20platform
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 6, La vedette principale, Français
- plate-forme de départ
1, fiche 6, Français, plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- plateforme de départ 2, fiche 6, Français, plateforme%20de%20d%C3%A9part
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 6, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 6, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
plate-forme de départ : terme de saut à ski. 1, fiche 6, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :