TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PMES [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-07-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
- Scientific Research
- Transfer of Personnel
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Scientific Mobility Exchange Program
1, fiche 1, Anglais, Scientific%20Mobility%20Exchange%20Program
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SMEP 1, fiche 1, Anglais, SMEP
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada. Fostering interdepartmental mobility, SMEP offers exciting assignment opportunities to federal S&T employees. If you are looking to enhance your career, change career paths or do something new, an opportunity awaits you. In using SMEP as a tool to manage your career or to find qualified candidates ... 1, fiche 1, Anglais, - Scientific%20Mobility%20Exchange%20Program
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
- Recherche scientifique
- Mobilité du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme de mobilité et d'échanges scientifiques
1, fiche 1, Français, Programme%20de%20mobilit%C3%A9%20et%20d%27%C3%A9changes%20scientifiques
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PMÉS 1, fiche 1, Français, PM%C3%89S
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En encourageant les échanges interministériels, le PMÉS offre des possibilités d'affectation aux employés du gouvernement fédéral. Si vous cherchez à développer votre carrière, à changer de carrière ou à faire quelque chose de nouveau, des possibilités s'offrent à vous. En utilisant le PMÉS comme outil de gestion de votre carrière ou de recherche de personnes compétentes [...] 1, fiche 1, Français, - Programme%20de%20mobilit%C3%A9%20et%20d%27%C3%A9changes%20scientifiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


