TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PMV [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-04-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Production Management
- Merchandising Techniques
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- minimum viable product
1, fiche 1, Anglais, minimum%20viable%20product
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MVP 1, fiche 1, Anglais, MVP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The minimum viable product (MVP) ... allows you to test an idea by exposing an early version of your product to the target users and customers, to collect the relevant data and to learn from it. 2, fiche 1, Anglais, - minimum%20viable%20product
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion de la production
- Techniques marchandes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- produit minimum viable
1, fiche 1, Français, produit%20minimum%20viable
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PMV 2, fiche 1, Français, PMV
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- produit minimal viable 3, fiche 1, Français, produit%20minimal%20viable
correct, nom masculin
- PMV 4, fiche 1, Français, PMV
correct, nom masculin
- PMV 4, fiche 1, Français, PMV
- plus petit produit viable 5, fiche 1, Français, plus%20petit%20produit%20viable
correct, nom masculin
- PPPV 6, fiche 1, Français, PPPV
correct, nom masculin
- PPPV 6, fiche 1, Français, PPPV
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] les entrepreneurs [sont encouragés] à ne développer que le strict minimum en termes de produit —le produit minimal viable [...]— pour reprendre la terminologie de la méthode «lean start-up». 7, fiche 1, Français, - produit%20minimum%20viable
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[On crée le] «plus petit produit viable» [...] en vue d'effectuer des tests de lancement, tout en minimisant les coûts. 8, fiche 1, Français, - produit%20minimum%20viable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Gestión de la producción
- Técnicas mercantiles
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- producto mínimo viable
1, fiche 1, Espagnol, producto%20m%C3%ADnimo%20viable
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- PMV 1, fiche 1, Espagnol, PMV
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- mínimo producto viable 2, fiche 1, Espagnol, m%C3%ADnimo%20producto%20viable
correct, nom masculin
- MPV 3, fiche 1, Espagnol, MPV
correct, nom masculin
- MPV 3, fiche 1, Espagnol, MPV
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El producto mínimo viable es un producto o servicio que [tiene] las características mínimas para generar una venta o recibir retroalimentación de nuestros clientes. 1, fiche 1, Espagnol, - producto%20m%C3%ADnimo%20viable
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[El] mínimo producto viable [...] es un primer desarrollo de nuestro producto [o] servicio que nos permite hacer un lanzamiento con un mínimo de características del producto final. 3, fiche 1, Espagnol, - producto%20m%C3%ADnimo%20viable
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-06-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Signalling (Road Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- changeable message sign
1, fiche 2, Anglais, changeable%20message%20sign
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CMS 1, fiche 2, Anglais, CMS
correct, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- variable message sign 2, fiche 2, Anglais, variable%20message%20sign
correct
- VMS 2, fiche 2, Anglais, VMS
correct
- VMS 2, fiche 2, Anglais, VMS
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Variable message signs are lighted devices that are used to send various messages to highway users in real time. These messages are related to ongoing roadwork, traffic conditions, and highway conditions, and are used to report accidents and incidents. 3, fiche 2, Anglais, - changeable%20message%20sign
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
changeable message sign; CMS: term and abbreviation recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 4, fiche 2, Anglais, - changeable%20message%20sign
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Signalisation routière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- panneau à messages variables
1, fiche 2, Français, panneau%20%C3%A0%20messages%20variables
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PMV 1, fiche 2, Français, PMV
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- panneau de signalisation à messages variables 2, fiche 2, Français, panneau%20de%20signalisation%20%C3%A0%20messages%20variables
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les panneaux à messages variables sont des dispositifs lumineux permettant de transmettre différents messages en temps réel aux usagers de la route. Ces messages sont liés à l'évolution des travaux en cours, aux conditions de circulation, aux conditions routières, ainsi qu'au signalement des accidents et des incidents. 3, fiche 2, Français, - panneau%20%C3%A0%20messages%20variables
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
panneau à messages variables; PMV : terme et abréviation recommandés par le Comité de terminologie et normalisés par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 4, fiche 2, Français, - panneau%20%C3%A0%20messages%20variables
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- panneau à message variable
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Señales (Transporte por carretera)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- señal variable
1, fiche 2, Espagnol, se%C3%B1al%20variable
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- señal de mensaje variable 1, fiche 2, Espagnol, se%C3%B1al%20de%20mensaje%20variable
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Señalización cuya finalidad es mostrar un mensaje entre varios que pueden ser cambiados o suprimidos según se precise. 2, fiche 2, Espagnol, - se%C3%B1al%20variable
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
señal de mensaje variable; señal variable: términos utilizados por la Asociación Mundial de la Carretera. 3, fiche 2, Espagnol, - se%C3%B1al%20variable
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-09-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Human Diseases
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Travel Medicine Program
1, fiche 3, Anglais, Travel%20Medicine%20Program
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TMP 1, fiche 3, Anglais, TMP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. As one of Health Canada's many roles in maintaining the health of Canadians, the Travel Medicine Program (TMP) is responsible for providing the following travel health information for persons travelling outside Canada. Information can be accessed 24 hours-a-day through the Internet. This information has been specifically designed for persons planning to travel internationally and for travel medicine professionals who provide counsel to international travellers. 1, fiche 3, Anglais, - Travel%20Medicine%20Program
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Maladies humaines
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme de médecine des voyages
1, fiche 3, Français, Programme%20de%20m%C3%A9decine%20des%20voyages
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PMV 1, fiche 3, Français, PMV
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. Dans le cadre des nombreux rôles dévolus à Santé Canada, le Programme de médecine des voyages chargé de fournir des informations sur la santé aux Canadiens et Canadiennes qui voyagent à l'étranger. L'information est accessible 24 heures sur 24 sur Internet. Cette information est spécialement destinée aux voyageurs internationaux et aux professionnels spécialisés en médecine des voyages qui leur dispensent des conseils. 1, fiche 3, Français, - Programme%20de%20m%C3%A9decine%20des%20voyages
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- viable microbial product 1, fiche 4, Anglais, viable%20microbial%20product
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- produit microbien viable
1, fiche 4, Français, produit%20microbien%20viable
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-11-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Pro Mundi Vita-International Research and Information Centre
1, fiche 5, Anglais, Pro%20Mundi%20Vita%2DInternational%20Research%20and%20Information%20Centre
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Pro Mundi Vita-International Research and Information Center
- Pro Mundi Vita
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Pro Mundi Vita-Centre international de recherche et d'information
1, fiche 5, Français, Pro%20Mundi%20Vita%2DCentre%20international%20de%20recherche%20et%20d%27information
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PMV 1, fiche 5, Français, PMV
correct, international
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Pro Mundi Vita
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-05-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Resistance Heating
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- predicted mean vote
1, fiche 6, Anglais, predicted%20mean%20vote
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- PMV 2, fiche 6, Anglais, PMV
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
an index that predicts the mean value of the votes of a large group of persons exposed to the same environment on [a] 7-point thermal sensation scale .... 1, fiche 6, Anglais, - predicted%20mean%20vote
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chauffage par résistance
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vote moyen prévisible
1, fiche 6, Français, vote%20moyen%20pr%C3%A9visible
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PMV 1, fiche 6, Français, PMV
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- indice PMV 1, fiche 6, Français, indice%20PMV
correct, nom masculin
- PMV 1, fiche 6, Français, PMV
correct, nom masculin
- PMV 1, fiche 6, Français, PMV
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Vote moyen prévisible PMV (...) L'indice PMV exprime la réponse physiologique moyenne de sensation thermique d'un très grand nombre de sujets, placés après équilibre thermique dans une ambiance déterminée. L'échelle des réponses demandées aux sujets comporte 7 niveaux (...) 1, fiche 6, Français, - vote%20moyen%20pr%C3%A9visible
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


