TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

POINT COMMUN [3 fiches]

Fiche 1 2015-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
DEF

A single fix, whether a NAVAID [navigation aid], a fix derived from NAVAIDs, or geographical co-ordinates expressed in degrees of latitude and longitude, over which two or more aircraft will pass, or have passed, before proceeding on the same track or diverging tracks.

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
DEF

Repère simple, soit une NAVAID [aide à la navigation], soit un repère dérivé d'une NAVAID ou des coordonnées géographiques exprimées en longitude et en latitude, à la verticale duquel deux aéronefs ou plus passeront ou sont passés avant de continuer leur vol sur la même route ou sur des routes qui divergent.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayuda para la navegación aérea
DEF

Punto sobre la superficie de la tierra común a las derrotas de aeronaves, que se utiliza como base para la aplicación de separación (por ejemplo, punto significativo, punto de recorrido, ayuda para la navegación aérea, punto de referencia).

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1990-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Maneuvers
  • Electronic Circuits Technology

Français

Domaine(s)
  • Manœuvres d'aéronefs
  • Technologie des circuits électroniques
OBS

sur un appareil

OBS

le niveau bas et non pas un niveau bas, voir "low level" logique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1980-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chutes, Spouts and Conveyors
OBS

A point served by two or more carriers.

Français

Domaine(s)
  • Convoyeurs et goulottes (Manutention)
OBS

Endroit desservi par deux ou plusieurs transporteurs.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :