TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
POINT CROISEMENT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-11-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- crossing point 1, fiche 1, Anglais, crossing%20point
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A location in every knot where one line crosses another. 1, fiche 1, Anglais, - crossing%20point
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- point de croisement
1, fiche 1, Français, point%20de%20croisement
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Le point, dans chaque nœud, où une ligne croise une autre. 1, fiche 1, Français, - point%20de%20croisement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-05-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- point of crossing
1, fiche 2, Anglais, point%20of%20crossing
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- crossing point 1, fiche 2, Anglais, crossing%20point
correct, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
point of crossing; crossing point: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 2, Anglais, - point%20of%20crossing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- point d'intersection
1, fiche 2, Français, point%20d%27intersection
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- point de croisement 1, fiche 2, Français, point%20de%20croisement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
point d'intersection; point de croisement : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 2, Français, - point%20d%27intersection
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vuelos (Transporte aéreo)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- punto de cruce
1, fiche 2, Espagnol, punto%20de%20cruce
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
punto de cruce: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 2, Espagnol, - punto%20de%20cruce
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-06-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Skating
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- crossing point
1, fiche 3, Anglais, crossing%20point
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Speed skating term(s). 2, fiche 3, Anglais, - crossing%20point
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- point de croisement
1, fiche 3, Français, point%20de%20croisement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de patinage de vitesse. 2, fiche 3, Français, - point%20de%20croisement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1980-07-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- meeting point
1, fiche 4, Anglais, meeting%20point
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
On engines so equipped, the headlight will be dimmed [when] approaching meeting and passing points, junctions, end of two or more tracks where trains or engines are clear, to assist in train identification by train and engine crews; (...) 1, fiche 4, Anglais, - meeting%20point
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- point of meeting
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 4, La vedette principale, Français
- point de croisement 1, fiche 4, Français, point%20de%20croisement
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les locomotives qui peuvent le faire doivent mettre le phare avant en veilleuse (...) à l'approche des points de croisement et de dépassement (...), et à l'approche de l'extrémité de "deux voies ou plus" où se sont garés des trains ou des locomotives (...) 1, fiche 4, Français, - point%20de%20croisement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


