TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
POINT DOUBLE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-12-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- crunode
1, fiche 1, Anglais, crunode
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A point on a curve through which there are two branches of the curve with distinct tangents. 2, fiche 1, Anglais, - crunode
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- point double
1, fiche 1, Français, point%20double
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- point crunodal 1, fiche 1, Français, point%20crunodal
correct, nom masculin
- crunode 1, fiche 1, Français, crunode
correct, nom masculin
- nœud en croix 1, fiche 1, Français, n%26oelig%3Bud%20en%20croix
correct, nom masculin
- point crucial 1, fiche 1, Français, point%20crucial
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-05-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- double points 1, fiche 2, Anglais, double%20points
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 2, Anglais, - double%20points
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Usually used in the plural. 2, fiche 2, Anglais, - double%20points
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- double point
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- points doublés
1, fiche 2, Français, points%20doubl%C3%A9s
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 2, Français, - points%20doubl%C3%A9s
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- point doublé
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-11-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Lace and Lacework (Textiles)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- double-cloth stitch 1, fiche 3, Anglais, double%2Dcloth%20stitch
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The double-cloth stitch is the simple cloth stitch done twice, .... 1, fiche 3, Anglais, - double%2Dcloth%20stitch
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Dentelles, tulles et guipures (Textiles)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- passée tournée
1, fiche 3, Français, pass%C3%A9e%20tourn%C3%A9e
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- point double 1, fiche 3, Français, point%20double
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
passée tournée : croiser/tourner/croiser et tourner les fils (...) 1, fiche 3, Français, - pass%C3%A9e%20tourn%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


