TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POINT LIAISON [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-12-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Contracts
- Real Estate
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- point of contact
1, fiche 1, Anglais, point%20of%20contact
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The technical authority shall act as the principle point of contact with the contractor for all matters relating to this contract including daily operations, reporting and administration. 2, fiche 1, Anglais, - point%20of%20contact
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Marchés publics
- Immobilier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- point de liaison
1, fiche 1, Français, point%20de%20liaison
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- point de service 1, fiche 1, Français, point%20de%20service
correct, nom masculin
- point d'accès 1, fiche 1, Français, point%20d%27acc%C3%A8s
correct, nom masculin
- point de contact 2, fiche 1, Français, point%20de%20contact
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le responsable technique sera le principal point de contact avec l'entrepreneur pour toutes les questions ayant trait à ce contrat, y compris les activités quotidiennes, les rapports et l'administration. 3, fiche 1, Français, - point%20de%20liaison
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-11-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
- Mineral Prospecting
- Photography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tie point
1, fiche 2, Anglais, tie%20point
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Point of closure of a survey either on itself or on another survey. 1, fiche 2, Anglais, - tie%20point
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
- Prospection minière
- Photographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- point de rattachement
1, fiche 2, Français, point%20de%20rattachement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- point rattaché 1, fiche 2, Français, point%20rattach%C3%A9
correct, nom masculin
- point de liaison 2, fiche 2, Français, point%20de%20liaison
correct, nom masculin
- point de raccordement 1, fiche 2, Français, point%20de%20raccordement
nom masculin
- point de fermeture d'un cheminement 3, fiche 2, Français, point%20de%20fermeture%20d%27un%20cheminement
nom masculin
- point de fermeture 3, fiche 2, Français, point%20de%20fermeture
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rattachement: opération permettant de déterminer la position d'un repère secondaire par rapport à celle du point principal. 4, fiche 2, Français, - point%20de%20rattachement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :