TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POINTE [63 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Writing Instruments
- Art Supplies
- Office Equipment and Supplies
- School Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- penpoint
1, fiche 1, Anglais, penpoint
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pen point 2, fiche 1, Anglais, pen%20point
correct
- nib 1, fiche 1, Anglais, nib
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The pointed end part of a pen, which distributes the ink on the writing surface. 3, fiche 1, Anglais, - penpoint
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- neb
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments d'écriture
- Matériel d'artistes
- Équipement et fournitures de bureau
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 1, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Organe d'écriture des stylos bille, crayons bille, feutres [...] 1, fiche 1, Français, - pointe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de escritura
- Materiales para artistas
- Equipo y artículos de oficina
- Material y equipo escolar
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pluma
1, fiche 1, Espagnol, pluma
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Chapita metálica acanalada, con un extremo de forma apropiada para ser enchufado en un mango o portaplumas y el otro puntiagudo y hendido, que sirve para escribir con tinta. 1, fiche 1, Espagnol, - pluma
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pluma estilográfica. 1, fiche 1, Espagnol, - pluma
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- awl
1, fiche 2, Anglais, awl
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
awl: an item in the "Multiple Use Tools and Equipment for Materials" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 2, Anglais, - awl
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 2, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- alène 1, fiche 2, Français, al%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pointe; alène : objets de la classe «Outils et équipement polyvalents pour le traitement des matières» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 2, Français, - pointe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Sports (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cleat
1, fiche 3, Anglais, cleat
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- stud 2, fiche 3, Anglais, stud
correct, nom
- spike 3, fiche 3, Anglais, spike
correct, nom
- pick 4, fiche 3, Anglais, pick
correct, nom
- lug 5, fiche 3, Anglais, lug
nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A rubber, plastic or metal projection screwed or inserted into a hole in the sole or heel of a sports shoe (baseball, football, soccer, lacrosse, luge, bobsleigh, etc.,) to ensure a better grip and greater traction and to prevent the athlete from falling or sliding while running, throwing or hitting. 6, fiche 3, Anglais, - cleat
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cleats are typically flattened or rounded cones usually no thicker or longer than 1/2 inch. 5, fiche 3, Anglais, - cleat
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
The pattern of the cleats traditionally differs from sport to sport, but there is little practical difference. Shoes designed for wear on synthetic surfaces may have molded lugs or cleats or may even have ripple soles. 5, fiche 3, Anglais, - cleat
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
The CleatKaddy includes power bits to remove and install both metal spikes and plastic cleats and also includes a Philips head bit. 7, fiche 3, Anglais, - cleat
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Screwed spikes; screwed studs; molded cleats; molded spikes; soft spikes; hard spikes. 8, fiche 3, Anglais, - cleat
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In sledge hockey, the end of a stick is made of picks to help propel the sledge. 4, fiche 3, Anglais, - cleat
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- studs
- cleats
- spikes
- lugs
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- crampon
1, fiche 3, Français, crampon
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pointe 2, fiche 3, Français, pointe
correct, voir observation, nom féminin
- pic 3, fiche 3, Français, pic
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Protubérance de cuir, de caoutchouc, de plastique ou de métal en forme de cône à tête plate ou arrondie qui se visse ou s'insère dans des orifices sous la semelle et le talon de chaussures portées pour la pratique de sports [...] pour assurer un meilleur ancrage au sol ou empêcher les chutes ou les glissades dans les déplacements accélérés lorsque les athlètes courent, lancent ou frappent. 4, fiche 3, Français, - crampon
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Chaussure de trail avec pointes amovibles pour coureur pronateur ou universel. 5, fiche 3, Français, - crampon
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sous les chaussures. 6, fiche 3, Français, - crampon
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
pointe : terme surtout utilisé pour désigner la notion du terme «spike». 7, fiche 3, Français, - crampon
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Crampons amovibles; crampons moulés; crampons vissés; crampons souples; crampons durs. 4, fiche 3, Français, - crampon
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
L'extrémité d'un des bâtons de hockey sur luge est composée de crampons qui servent à propulser la luge. 3, fiche 3, Français, - crampon
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- crampons
- pointes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- taco
1, fiche 3, Espagnol, taco
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- clavo 2, fiche 3, Espagnol, clavo
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- tacos
- clavos
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-06-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 4, Anglais, point
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- point card 2, fiche 4, Anglais, point%20card
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
To attach the specimen to the point you will need to place the specimen on a piece on a foam board on its back with its head facing towards you. Take the point and turn it upside down so that the pin point is in your fingertips, dip the tip of the point into a small amount of glue, then gently place the tip of the point onto the beetle underside between the mid- and hind legs … 2, fiche 4, Anglais, - point
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
... for the preparation of smaller specimens (12 mm or smaller), the traditional method is to prepare specimens ... by gluing them on oblong or triangular cards (points) and in turn pinning the cards on standard entomological pins. 3, fiche 4, Anglais, - point
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 4, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les insectes trop petits pour être épinglés […] doivent être conservés dans l'alcool ou montés sur une pointe, c'est à dire un petit triangle de carton d'environ 8 mm de longueur par 3 mm à la base. 1, fiche 4, Français, - pointe
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Material y equipo (Investigación científica)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- puntilla
1, fiche 4, Espagnol, puntilla
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- triángulo de cartoncillo 2, fiche 4, Espagnol, tri%C3%A1ngulo%20de%20cartoncillo
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Montaje con puntillas. [Se emplean] placas de cartulina [...] en las que se pega el insecto, se utiliza para ello goma arábiga, o en su defecto esmalte para uñas incoloro. [...] Estas puntillas tienen una forma triangular [...] 1, fiche 4, Espagnol, - puntilla
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Montajes especiales: una forma de montar ejemplares pequeños, que no pueden ser atravesados por los alfileres, es pegándolos en la punta de un triángulo de cartoncillo […] una vez listo, se coloca el triángulo de cartoncillo con la punta hacia fuera y la parte ancha pinchada por el alfiler debe quedar a la misma altura que en montaje directo, la punta fina del triángulo se puede doblar ligeramente hacia abajo [...] 2, fiche 4, Espagnol, - puntilla
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-06-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cutting-edge
1, fiche 5, Anglais, cutting%2Dedge
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- leading-edge 2, fiche 5, Anglais, leading%2Dedge
correct, adjectif
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
At the latest or most advanced stage of development; innovative, pioneering. 1, fiche 5, Anglais, - cutting%2Dedge
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- à la fine pointe
1, fiche 5, Français, %C3%A0%20la%20fine%20pointe
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- avant-gardiste 2, fiche 5, Français, avant%2Dgardiste
correct
- d'avant-garde 3, fiche 5, Français, d%27avant%2Dgarde
correct
- de pointe 4, fiche 5, Français, de%20pointe
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Qui est novateur, qui devance, qui rompt avec la tradition, qui entend donner une impulsion au développement des idées, des techniques. 4, fiche 5, Français, - %C3%A0%20la%20fine%20pointe
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 6, Anglais, point
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The tip of a pear shape, marquise, heart shape, or other pointed fancy shape diamond. 2, fiche 6, Anglais, - point
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The section opposed to the head of the diamond. 3, fiche 6, Anglais, - point
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 6, Français, pointe
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Extrémité d'une taille poire, marquise, cœur ou de toute autre taille fantaisie pointue. 2, fiche 6, Français, - pointe
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Opposée à la tête du diamant. 3, fiche 6, Français, - pointe
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-12-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Economics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- boomlet 1, fiche 7, Anglais, boomlet
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A small boom: a short-term increase in economic activity. 2, fiche 7, Anglais, - boomlet
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
boomlet: term extracted from the “Glossaire économique” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 7, Anglais, - boomlet
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Économique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mini-reprise
1, fiche 7, Français, mini%2Dreprise
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- poussée de hausse 1, fiche 7, Français, pouss%C3%A9e%20de%20hausse
nom féminin
- pointe 2, fiche 7, Français, pointe
nom féminin
- flambée 2, fiche 7, Français, flamb%C3%A9e
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
pointe; flambée : termes extraits du «Glossaire économique» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 7, Français, - mini%2Dreprise
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- enhanced
1, fiche 8, Anglais, enhanced
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- improved 2, fiche 8, Anglais, improved
- advanced 2, fiche 8, Anglais, advanced
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- amélioré
1, fiche 8, Français, am%C3%A9lior%C3%A9
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- évolué 1, fiche 8, Français, %C3%A9volu%C3%A9
correct
- perfectionné 2, fiche 8, Français, perfectionn%C3%A9
- de pointe 2, fiche 8, Français, de%20pointe
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-03-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Golf
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- toe
1, fiche 9, Anglais, toe
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- nose 1, fiche 9, Anglais, nose
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The outer end of the hitting surface of a golf club or hockey stick. 1, fiche 9, Anglais, - toe
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Club lengths generally range from 35 to 43 inches ... The head must be longer than it is wide, and the shaft must enter the heel of the club head, except for the shaft of the putter, which may enter halfway between the heel and the toe. 2, fiche 9, Anglais, - toe
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Golf
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 9, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La tête du club doit être plus longue que large. La longueur est déterminée par une ligne horizontale allant, à 15,6 mm au-dessus de la semelle, de l'arrière du talon à la fin de la pointe. 1, fiche 9, Français, - pointe
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-01-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Cultivating and Tilling Equipment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cultivator shovel
1, fiche 10, Anglais, cultivator%20shovel
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A strap-shaped, V-pointed attachment which is used for various plowstocks, cultivators, grain drills, and soil scarifiers. 2, fiche 10, Anglais, - cultivator%20shovel
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Motoculteurs et motobineuses
Fiche 10, La vedette principale, Français
- dent
1, fiche 10, Français, dent
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- soc 1, fiche 10, Français, soc
correct, nom masculin
- pointe 2, fiche 10, Français, pointe
à éviter, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La reprise du sol après labour met en général en œuvre des instruments à dents, des instruments à pointes et des rouleaux. -- Dents : Elles sont constituées de pièces d'usure [...] de différentes formes (essentiellement profilées en fonction du travail à effectuer), montées sur des supports, ou étançons, de types divers (rigides ou flexibles) et de formes variables. -- Pointes : [...] ce sont des pièces travaillantes en forme de pointes généralement verticales, ne portant pas de soc [...] Dans la pratique, elles sont souvent appelées à tort «dents». 3, fiche 10, Français, - dent
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-09-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- East Point
1, fiche 11, Anglais, East%20Point
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A land mass on Margaree Island (Sea Wolf Island), in the county of Inverness, in Nova Scotia. 2, fiche 11, Anglais, - East%20Point
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 22' 1" N, 61° 15' 17" W (Nova Scotia). 1, fiche 11, Anglais, - East%20Point
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pointe Est
1, fiche 11, Français, pointe%20Est
proposition, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre sur l'île Margaree (île Sea Wolf), dans le comté d'Inverness, en Nouvelle-Écosse. 1, fiche 11, Français, - pointe%20Est
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 22' 1" N, 61° 15' 17" O (Nouvelle-Écosse). 2, fiche 11, Français, - pointe%20Est
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-09-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- East Point
1, fiche 12, Anglais, East%20Point
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A land mass on Sable Island in the county of Halifax, in Nova Scotia. 2, fiche 12, Anglais, - East%20Point
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 0' 29" N, 59° 42' 52" W (Nova Scotia). 1, fiche 12, Anglais, - East%20Point
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- pointe Est
1, fiche 12, Français, pointe%20Est
proposition, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre sur l'île de Sable dans le comté d'Halifax, en Nouvelle-Écosse. 1, fiche 12, Français, - pointe%20Est
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 0' 29" N, 59° 42' 52" O (Nouvelle-Écosse). 2, fiche 12, Français, - pointe%20Est
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-01-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Atomic Physics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- tip
1, fiche 13, Anglais, tip
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
In the STM [Scanning Tunneling Microscope] the "aperture" is a tiny tungsten probe, its tip ground so fine that it may consist of only a single atom and measure just .2 nanometer in width. Piezoelectric controls maneuver the tip to within a nanometer or two of the surface of conducting a specimen - so close that the electron clouds of the atom at the probe tip and of the nearest atom of the specimen overlap. When a small voltage is applied to the tip, electrons tunnel across the gap, generating a minuscule tunneling current. 2, fiche 13, Anglais, - tip
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Tip-induced anodization. 3, fiche 13, Anglais, - tip
Record number: 13, Textual support number: 2 PHR
The tip is moved toward the surface, is passed over bumps, is set vibrating, is scanned back and forth, is warmed, oscillates, reads the surface. 4, fiche 13, Anglais, - tip
Record number: 13, Textual support number: 3 PHR
Excursion, pressure temperature, thermocouple of the tip. 4, fiche 13, Anglais, - tip
Record number: 13, Textual support number: 4 PHR
Tip deflection, vibration. 4, fiche 13, Anglais, - tip
Record number: 13, Textual support number: 5 PHR
Negatively, positively charged, vibrating tip. 4, fiche 13, Anglais, - tip
Record number: 13, Textual support number: 6 PHR
Nanotip. 4, fiche 13, Anglais, - tip
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Physique atomique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 13, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'étirage de l'extrémité des fils métalliques à chaud sous ultravide et champ électrique intense, est une technique employée pour fabriquer des pointes de microscopes à effet tunnel présentant un apex dont la forme est en principe exactement connue. Sous champ électrique intense, la diffusion des atomes en surface de l'apex tend à favoriser la formation de facettes. En général, le raccord entre ces facettes situées au bout de l'apex donne lieu à la formation de pointes terminées par un unique atome et sans protubérances latérales. Ce genre de pointe n'est pourtant pas souvent utilisée. Sous ultravide, le nettoyage des pointes fabriquées par électrochimie, à l'aide d'un faisceau d'électrons, semble permettre également la formation de ces facettes. 1, fiche 13, Français, - pointe
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Les pointes utilisées en microscopie tunnel sont obtenues par attaque électrochimique ou par section d'un fil sous tension mécanique. Ces procédés, très empiriques, ne donnent pas des résultats d'une très grande reproductibilité. 2, fiche 13, Français, - pointe
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Pointe à multiples têtes, à têtes fourchues. 1, fiche 13, Français, - pointe
Record number: 13, Textual support number: 2 PHR
Pointe d'un microscope à champ proche, d'un microscope à effet tunnel, de composition chimique particulière. 1, fiche 13, Français, - pointe
Record number: 13, Textual support number: 3 PHR
Apex, courbure de la pointe. 1, fiche 13, Français, - pointe
Record number: 13, Textual support number: 4 PHR
Pointe fixée sur le cantilever, isolante électriquement, métallique, modélisée par un puits de potentiel sphérique multiple, plate, soumise à des champs électriques, ultrafine. 1, fiche 13, Français, - pointe
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos científicos
- Física atómica
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- punta
1, fiche 13, Espagnol, punta
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Una parte fundamental de los microscopios de sonda de barrido es la punta de la sonda. Esta tiene que cumplir tres características fundamentales: 1º ser de anchura nanométrica, ya que esta dimensión determina la resolución; 2º tener la longitud suficiente como para poder rastrear desniveles y orificios profundos; 3º ser suficientemente resistente como para no ser dañada en la interacción que se produce con la muestra. 1, fiche 13, Espagnol, - punta
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-10-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
- Dance
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- pointe shoe
1, fiche 14, Anglais, pointe%20shoe
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- blocked toe shoe 2, fiche 14, Anglais, blocked%20toe%20shoe
correct
- toe shoe 1, fiche 14, Anglais, toe%20shoe
correct, Canada, États-Unis
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A heelless shoe worn by female ballet dancers, made of canvas and satin with a leather sole, with the toe made up of layers of fabric stiffened with glue, allowing the dancer to dance on the tip of the toes. 3, fiche 14, Anglais, - pointe%20shoe
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
- Danse
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 14, La vedette principale, Français
- chausson de pointes
1, fiche 14, Français, chausson%20de%20pointes
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- pointe 1, fiche 14, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Chausson de danse à bout rigide, pour faire les pointes. 1, fiche 14, Français, - chausson%20de%20pointes
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Motorized Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- pole position
1, fiche 15, Anglais, pole%20position
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sports motorisés
Fiche 15, La vedette principale, Français
- position de tête
1, fiche 15, Français, position%20de%20t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- tête 1, fiche 15, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
- position de pointe 1, fiche 15, Français, position%20de%20pointe
correct, nom féminin
- pointe 1, fiche 15, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Place de première ligne à la corde, attribuée sur la grille de départ au pilote qui a réalisé le meilleur temps aux essais officiels. 1, fiche 15, Français, - position%20de%20t%C3%AAte
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Deportes motorizados
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- primera posición
1, fiche 15, Espagnol, primera%20posici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
De la parrilla de salida. 1, fiche 15, Espagnol, - primera%20posici%C3%B3n
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-08-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Production Management
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- peak workload period
1, fiche 16, Anglais, peak%20workload%20period
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- peak work load period 1, fiche 16, Anglais, peak%20work%20load%20period
correct
- peak period 2, fiche 16, Anglais, peak%20period
correct
- peak load season 3, fiche 16, Anglais, peak%20load%20season
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Gestion de la production
Fiche 16, La vedette principale, Français
- période de pointe
1, fiche 16, Français, p%C3%A9riode%20de%20pointe
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- pointe 2, fiche 16, Français, pointe
correct, nom féminin, familier
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Période au cours de laquelle l'activité d'une entité atteint son maximum. 2, fiche 16, Français, - p%C3%A9riode%20de%20pointe
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Gestión de la producción
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- punto máximo
1, fiche 16, Espagnol, punto%20m%C3%A1ximo
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- máximo 1, fiche 16, Espagnol, m%C3%A1ximo
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- spike
1, fiche 17, Anglais, spike
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A brief electrical discharge (20-40 msec) appearing as a point wave in the electroencephalogram. It must have an amplitude at least 50 percent greater than that of the basal rhythm. 1, fiche 17, Anglais, - spike
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 17, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Décharge électrique de brève durée (20 à 40 millisecondes) se présentant avec un sommet aigu sur l'électroencéphalogramme. Son amplitude doit être supérieure d'au moins 50% à celle du rythme de fond. 1, fiche 17, Français, - pointe
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- stylus
1, fiche 18, Anglais, stylus
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- needle 2, fiche 18, Anglais, needle
correct, voir observation
- reproducing stylus 3, fiche 18, Anglais, reproducing%20stylus
correct, normalisé
- reproducer stylus 4, fiche 18, Anglais, reproducer%20stylus
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The portion of a phonograph pickup that follows the modulations of a record groove and transmits the resulting mechanical motions to the transducer element of the pickup for conversion to corresponding AF signals. 2, fiche 18, Anglais, - stylus
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
"Needle" is more frequently used in general (nontechnical) contexts. 5, fiche 18, Anglais, - stylus
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
reproducing stylus: term standardized by the USA Standard Institute (USAS). 5, fiche 18, Anglais, - stylus
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- pick-up stylus
- reproducing stylus tip
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- pointe de lecture
1, fiche 18, Français, pointe%20de%20lecture
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- stylet 2, fiche 18, Français, stylet
correct, nom masculin
- pointe 2, fiche 18, Français, pointe
correct, voir observation, nom féminin
- aiguille 3, fiche 18, Français, aiguille
correct, voir observation, nom féminin
- aiguille de lecture 4, fiche 18, Français, aiguille%20de%20lecture
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Élément de transmission mécanique dont la pointe suit la modulation d'un sillon enregistré et transmet les vibrations résultantes à l'élément transducteur de la tête de lecture. 5, fiche 18, Français, - pointe%20de%20lecture
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le terme «pointe de lecture» s'applique aussi, dans le langage courant, à l'ensemble formé par la pointe de lecture et sa monture, et le terme «aiguille» est un «archaïsme». Dans des contextes plus étroits où il est question de la structure du stylet, «pointe» désigne plutôt son extrémité, et correspond au terme anglais «reproducing stylus tip» ou «stylus tip». 6, fiche 18, Français, - pointe%20de%20lecture
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
pointe de lecture : terme normalisé par l'AFNOR. 6, fiche 18, Français, - pointe%20de%20lecture
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- pointe lectrice
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- aguja de lectura
1, fiche 18, Espagnol, aguja%20de%20lectura
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-02-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Informatics
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- state-of-the-art
1, fiche 19, Anglais, state%2Dof%2Dthe%2Dart
correct, adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Your Cantel AT&T state-of-the-art voicemail system will record a message and you can listen to your messages any time of day or night ... 2, fiche 19, Anglais, - state%2Dof%2Dthe%2Dart
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- state of the art
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Informatique
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 19, La vedette principale, Français
- à la fine pointe de la technologie
1, fiche 19, Français, %C3%A0%20la%20fine%20pointe%20de%20la%20technologie
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- de pointe 2, fiche 19, Français, de%20pointe
correct
- d'avant-garde 2, fiche 19, Français, d%27avant%2Dgarde
correct
- de technologie récente 2, fiche 19, Français, de%20technologie%20r%C3%A9cente
correct
- ultramoderne 3, fiche 19, Français, ultramoderne
correct
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Vocabulario técnico y científico general
- Telefonía y tecnología de microondas
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- de última generación
1, fiche 19, Espagnol, de%20%C3%BAltima%20generaci%C3%B3n
correct
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- de tecnología punta 1, fiche 19, Espagnol, de%20tecnolog%C3%ADa%20punta
correct
- de avanzadísima tecnología 2, fiche 19, Espagnol, de%20avanzad%C3%ADsima%20tecnolog%C3%ADa
correct
- fabricado según técnicas modernas 3, fiche 19, Espagnol, fabricado%20seg%C3%BAn%20t%C3%A9cnicas%20modernas
proposition
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[Dícese del] equipo de computación y la programática, diseñados de acuerdo con la tecnología más reciente, y [que representan] el nivel más alto posible de logros técnicos. 4, fiche 19, Espagnol, - de%20%C3%BAltima%20generaci%C3%B3n
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el uso de frases como "de última generación" o "de tecnología punta" para traducir la expresión inglesa "state-of-the-art". 5, fiche 19, Espagnol, - de%20%C3%BAltima%20generaci%C3%B3n
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-02-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Botany
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- apex
1, fiche 20, Anglais, apex
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
of a leaf. 2, fiche 20, Anglais, - apex
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- apex
1, fiche 20, Français, apex
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- pointe 2, fiche 20, Français, pointe
correct, nom féminin
- extrémité 3, fiche 20, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom féminin
- sommet 4, fiche 20, Français, sommet
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Le pôle terminal et supérieur d'un organe. Ex. : le sommet de la tige. 5, fiche 20, Français, - apex
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- ápice
1, fiche 20, Espagnol, %C3%A1pice
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Punto culminante o extremo de un órgano. 1, fiche 20, Espagnol, - %C3%A1pice
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-08-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Typography
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- apex
1, fiche 21, Anglais, apex
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The point at the top of a character such as the uppercase A where the left and right strokes meet. 2, fiche 21, Anglais, - apex
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- apex
1, fiche 21, Français, apex
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- pointe 2, fiche 21, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Petit trait initial qui excède à la jonction des traits obliques des A, M, W, etc. 3, fiche 21, Français, - apex
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-03-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- blade
1, fiche 22, Anglais, blade
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Of beef tongue. Part including the tip and area immediately behind it. 2, fiche 22, Anglais, - blade
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 22, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[La] langue [...] est cuite lorsque, dans sa partie la plus charnue, la viande est tendre : une aiguille à tricoter la traverse aisément et sa peau se détache facilement en opérant de la base vers la pointe. Ainsi préparée, la langue connaît de multiples apprêts [...] 2, fiche 22, Français, - pointe
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- hotspot
1, fiche 23, Anglais, hotspot
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
x, y position that corresponds to the coordinates reported for a pointer 1, fiche 23, Anglais, - hotspot
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Example: The position of the tip of an arrow. 1, fiche 23, Anglais, - hotspot
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
hotspot: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 23, Anglais, - hotspot
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 23, Français, pointe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
point de coordonnées x et y désigné par un pointeur 1, fiche 23, Français, - pointe
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Exemple : La position de la pointe d'une flèche. 1, fiche 23, Français, - pointe
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
pointe : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 23, Français, - pointe
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2005-05-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Computer Mathematics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- hotspot
1, fiche 24, Anglais, hotspot
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The x, y position that corresponds to the coordinates reported for a pointer. 2, fiche 24, Anglais, - hotspot
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Example: The position of the tip of an arrow. 2, fiche 24, Anglais, - hotspot
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
hotspot: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 24, Anglais, - hotspot
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Infographie
- Mathématiques informatiques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 24, Français, pointe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Point de coordonnées x et y désigné par un pointeur. 2, fiche 24, Français, - pointe
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
pointe : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 24, Français, - pointe
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-06-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Video Technology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- spike
1, fiche 25, Anglais, spike
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A peak in the data rate of a digital audiovideo signal. 1, fiche 25, Anglais, - spike
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
When [a] DVD-VIDEO picture seems to break up momentarily that's a spike. 1, fiche 25, Anglais, - spike
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 2, fiche 25, Anglais, - spike
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Vidéotechnique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 25, Français, pointe
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-05-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Spacecraft
- Radio Transmission and Reception
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- pointing
1, fiche 26, Anglais, pointing
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
... the required accuracy of pointing of Earth-station antennas increases with frequency. 1, fiche 26, Anglais, - pointing
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Émission et réception radio
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 26, La vedette principale, Français
- pointage
1, fiche 26, Français, pointage
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- pointé 2, fiche 26, Français, point%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[...] il sera nécessaire que les aériens à terre conservent leur direction de pointage initiale. 3, fiche 26, Français, - pointage
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-10-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Archery
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- arrowhead
1, fiche 27, Anglais, arrowhead
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- arrow head 2, fiche 27, Anglais, arrow%20head
correct
- arrow tip 3, fiche 27, Anglais, arrow%20tip
correct
- pile 4, fiche 27, Anglais, pile
correct
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Tir à l'arc
Fiche 27, La vedette principale, Français
- pointe de flèche
1, fiche 27, Français, pointe%20de%20fl%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- pointe de la flèche 2, fiche 27, Français, pointe%20de%20la%20fl%C3%A8che
correct, nom féminin
- pointe 3, fiche 27, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Caza y pesca deportiva
- Tiro con arco
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- punta de la flecha
1, fiche 27, Espagnol, punta%20de%20la%20flecha
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- extremo de la flecha 2, fiche 27, Espagnol, extremo%20de%20la%20flecha
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-06-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- pick
1, fiche 28, Anglais, pick
correct, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
One end of the head [of the ice axe] is a blade or adze .... The other end is a sharp pick ... "drooped" ... with a sharp chisel point; particularly good for step-cutting in ice .... The pick's chisel point should be slanted ... 2, fiche 28, Anglais, - pick
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 28, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 28, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- lame 2, fiche 28, Français, lame
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La tête du piolet comprend deux parties emmanchées par le milieu : la pointe en lame de couteau, crénelée de dents inversées pour s'ancrer dans la glace; la panne horizontale, aplatie en truelle, pour tailler des marches. 3, fiche 28, Français, - pointe
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-06-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- tip
1, fiche 29, Anglais, tip
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The point on the toe (mass move) farthest from the top of a slide. 2, fiche 29, Anglais, - tip
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Mécanique des sols
Fiche 29, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 29, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[Un des] éléments géomorphologiques d'un glissement rotationnel suivi d'une coulée. 1, fiche 29, Français, - pointe
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-06-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- bill
1, fiche 30, Anglais, bill
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Long narrow promontory or small point. 1, fiche 30, Anglais, - bill
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Middle Bill, Nfld. 1, fiche 30, Anglais, - bill
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
bill: rare; generic used in Nfld. 1, fiche 30, Anglais, - bill
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
bill: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 30, Anglais, - bill
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 30, Français, pointe
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Saillie de terre allongée, généralement peu élevée, qui s'avance dans une étendue d'eau. 1, fiche 30, Français, - pointe
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Pointe du Bout de l'Île, Québec. 1, fiche 30, Français, - pointe
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
pointe : la pointe marque très souvent un changement d'orientation du rivage et est habituellement moins étendue que le cap. Générique attesté à travers le pays. 1, fiche 30, Français, - pointe
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
pointe : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 30, Français, - pointe
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-06-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 31, Anglais, point
correct, voir observation, nom, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- corner 1, fiche 31, Anglais, corner
correct, voir observation, uniformisé
- end 1, fiche 31, Anglais, end
correct, voir observation, nom, uniformisé
- foreland 1, fiche 31, Anglais, foreland
correct, voir observation, uniformisé
- handle 1, fiche 31, Anglais, handle
correct, voir observation, nom, uniformisé
- kwun 1, fiche 31, Anglais, kwun
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Land area jutting into a water feature; also used for a convex change in direction of a shoreline. 1, fiche 31, Anglais, - point
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Point Pelee, Ont. 1, fiche 31, Anglais, - point
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Bear Corner, N.W.T. 1, fiche 31, Anglais, - point
Record number: 31, Textual support number: 3 CONT
Lands End, N.B. 1, fiche 31, Anglais, - point
Record number: 31, Textual support number: 4 CONT
Queen Elizabeth Foreland, N.W.T. 1, fiche 31, Anglais, - point
Record number: 31, Textual support number: 5 CONT
Handle of the Sug, Nfld. 1, fiche 31, Anglais, - point
Record number: 31, Textual support number: 6 CONT
Strathdang Kwun, B.C. 1, fiche 31, Anglais, - point
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
point: Widely used. Applied to an extremity of land or more broadly to the land mass itself. The generic may precede or follow the specific. By extension, "point" may be applied to features such as Icefall Point, B.C. (92 N/6), a point of land at a change in direction of a glacier. 1, fiche 31, Anglais, - point
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
corner: rare; generic used in N.S. and N.W.T. 1, fiche 31, Anglais, - point
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
end: generic used in the Atlantic Provinces and N.W.T. 1, fiche 31, Anglais, - point
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
foreland: rare; generic used in N.W.T. 1, fiche 31, Anglais, - point
Record number: 31, Textual support number: 5 OBS
handle: rare; generic used in Nfld. 1, fiche 31, Anglais, - point
Record number: 31, Textual support number: 6 OBS
kwun: Haida Indian term. Rare; generic used in B.C. 1, fiche 31, Anglais, - point
Record number: 31, Textual support number: 7 OBS
point; corner; end; foreland; handle; kwun: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee n Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 31, Anglais, - point
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 31, Français, pointe
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Saillie de terre allongée, généralement peu élevée, qui s'avance dans une étendue d'eau. 1, fiche 31, Français, - pointe
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Pointe du Bout de l'Île, Qué. 1, fiche 31, Français, - pointe
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La pointe marque très souvent un changement d'orientation du rivage et est habituellement moins étendue que le cap. Générique attesté à travers le pays. 1, fiche 31, Français, - pointe
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
pointe : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 31, Français, - pointe
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-10-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Building Hardware
- Metal Fasteners
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- nail
1, fiche 32, Anglais, nail
correct, nom
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A straight, slender piece of metal, usually pointed at one end and having a head at the other, used to hold two or more pieces together. 2, fiche 32, Anglais, - nail
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Nails fall into two broad categories, "wire nails" and "cut nails", and can have a variety of head styles ..., shank cross-section ..., materials and finishes. 3, fiche 32, Anglais, - nail
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Quincaillerie du bâtiment
- Clouterie et visserie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- clou
1, fiche 32, Français, clou
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- pointe 2, fiche 32, Français, pointe
correct, voir observation, nom féminin
- pointe de Paris 3, fiche 32, Français, pointe%20de%20Paris
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Tige métallique pointue à un bout, aplatie à l'autre et servant à fixer ou à suspendre quelque chose. 4, fiche 32, Français, - clou
Record number: 32, Textual support number: 2 DEF
Toute pointe métallique à enfoncer par percussion [...] 5, fiche 32, Français, - clou
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le terme pointe désigne ce qu'on appelle communément des clous. 6, fiche 32, Français, - clou
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Par déformation, le terme de pointe est généralement synonyme de clou, au sens large. 5, fiche 32, Français, - clou
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
La mesure des clous s'exprimait autrefois soit en poids, soit avec un numéro de la jauge de Paris, soit, de nos jours, en longueur et diamètre. 5, fiche 32, Français, - clou
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Artículos de ferretería para la construcción
- Clavos y tornillos
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- clavo
1, fiche 32, Espagnol, clavo
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Pieza esbelta de metal con punta en uno de sus extremos para hincarlo en la madera y plana o redondeada en el otro extremo para ser golpeada con el martillo; se utiliza como elemento de sujeción por los carpinteros y otros gremios. 2, fiche 32, Espagnol, - clavo
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-02-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- base
1, fiche 33, Anglais, base
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The lowest part of the shield. 2, fiche 33, Anglais, - base
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 33, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Partie inférieure de l'écu. 2, fiche 33, Français, - pointe
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-06-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- barbed
1, fiche 34, Anglais, barbed
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- bearded 2, fiche 34, Anglais, bearded
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Often refers to the metal point of an arrow, but also to the green leaves of a rose. 3, fiche 34, Anglais, - barbed
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- pointé
1, fiche 34, Français, point%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- barbé 1, fiche 34, Français, barb%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-05-27
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Air Transport
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- peak period
1, fiche 35, Anglais, peak%20period
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- high traffic density period 2, fiche 35, Anglais, high%20traffic%20density%20period
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Transport aérien
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- période de pointe
1, fiche 35, Français, p%C3%A9riode%20de%20pointe
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- pointe 2, fiche 35, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Servicio de pasajeros (Transporte ferroviario)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- período de punta
1, fiche 35, Espagnol, per%C3%ADodo%20de%20punta
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1996-09-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Skating
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- toe pick
1, fiche 36, Anglais, toe%20pick
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- toe nake 1, fiche 36, Anglais, toe%20nake
correct
- tooth 1, fiche 36, Anglais, tooth
correct
- toe point 2, fiche 36, Anglais, toe%20point
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
One of the sharps projections at the front of a figure skate, used to grip the ice in certain jumps and spins. 1, fiche 36, Anglais, - toe%20pick
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 36, La vedette principale, Français
- dent
1, fiche 36, Français, dent
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- pointe 2, fiche 36, Français, pointe
nom féminin
- cran 3, fiche 36, Français, cran
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Série de dents placées à l'avant d'un patin de figures et qui servent à l'exécution de certains sauts et certains pas ou mouvements de patinage libre. 3, fiche 36, Français, - dent
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1996-04-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Electronics
- Electrical Appliances and Equipment
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- post
1, fiche 37, Anglais, post
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Électronique
- Appareillage électrique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 37, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Pour le réglage du ROS dans un té magique. 1, fiche 37, Français, - pointe
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1995-02-10
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- String Instruments
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 38, Anglais, head
correct, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
the point of a ... bow. 1, fiche 38, Anglais, - head
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Fiche 38, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 38, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- pointe 2, fiche 38, Français, pointe
nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Archet [...] De nos jours, il se compose d'une mèche en crins de cheval et d'une baguette au profil concave en bois flexible [...] terminée par une pointe légèrement relevée, appelée tête. La mèche est attachée d'une part à la tête, de l'autre à la hausse d'ébène [...] 3, fiche 38, Français, - t%C3%AAte
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Selon l'orientation ou la forme de la pointe (tête) de l'archet, on parle de «tête de marteau» ou de «tête de brochet», comme en fait foi l'une des sources françaises consultées (HOMUS, vol. 1, p. 45). 4, fiche 38, Français, - t%C3%AAte
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1994-09-23
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- wing tip
1, fiche 39, Anglais, wing%20tip
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
poultry cut 1, fiche 39, Anglais, - wing%20tip
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 39, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- troisième segment 1, fiche 39, Français, troisi%C3%A8me%20segment
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
de l'aile d'une volaille, par exemple d'un poulet, d'un dindon 1, fiche 39, Français, - pointe
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1994-07-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Astrology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- cusp
1, fiche 40, Anglais, cusp
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The cusp designates the imaginary line which separates a sign from adjoining signs, a House from its adjoining House. 2, fiche 40, Anglais, - cusp
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Owing to the disagreement about house division, one man's cusp can be another man's blank. 3, fiche 40, Anglais, - cusp
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Astrologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 40, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- cuspide 1, fiche 40, Français, cuspide
correct, nom féminin
- seuil 2, fiche 40, Français, seuil
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Degré de l'écliptique marquant le début d'un signe ou d'une Maison. 3, fiche 40, Français, - pointe
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
les secteurs s'appellent maisons astrologiques [...] les six diamètres qui séparent ces 12 maisons s'appellent les antennes et leurs extrémités sont les pointes ou cuspides, ou encore seuils des maisons. 2, fiche 40, Français, - pointe
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1994-06-29
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Cultivating and Tilling Equipment
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- shovel
1, fiche 41, Anglais, shovel
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
working part of a cultivator 1, fiche 41, Anglais, - shovel
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Motoculteurs et motobineuses
Fiche 41, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 41, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- soc 1, fiche 41, Français, soc
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1994-05-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- tip
1, fiche 42, Anglais, tip
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Morphological and structural nomenclature of the asparagus (Asparagus officinalis Linnaeus). 2, fiche 42, Anglais, - tip
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Of the asparagus. 2, fiche 42, Anglais, - tip
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 42, Anglais, - tip
Record number: 42, Textual support number: 4 OBS
a) compact tip, b) non-compact tip. 1, fiche 42, Anglais, - tip
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- bourgeon terminal
1, fiche 42, Français, bourgeon%20terminal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- pointe 1, fiche 42, Français, pointe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature morphologique et structurale de l'asperge (Asparagus officinalis Linnaeus). 2, fiche 42, Français, - bourgeon%20terminal
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
De l'asperge. 2, fiche 42, Français, - bourgeon%20terminal
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Termes normalisés par l'AFNOR. 2, fiche 42, Français, - bourgeon%20terminal
Record number: 42, Textual support number: 4 OBS
a) Pointe serrée, b) pointe non serrée. 3, fiche 42, Français, - bourgeon%20terminal
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1994-03-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
- Mobile Hoisting Apparatus
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- tip
1, fiche 43, Anglais, tip
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- blade tip 2, fiche 43, Anglais, blade%20tip
proposition
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The free end of the blade. 1, fiche 43, Anglais, - tip
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
tip: term and definition standardized by ISO - Fork lift trucks - Hook-on type fork arms. 2, fiche 43, Anglais, - tip
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Chariots de manutention
- Appareils de levage mobiles
Fiche 43, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 43, Français, pointe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Extrémité libre de la partie horizontale. 1, fiche 43, Français, - pointe
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
pointe : terme et définition normalisés par l'ISO - Chariots élévateurs à fourche - Bras de fourche à tenons. 2, fiche 43, Français, - pointe
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1994-03-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- plush needle
1, fiche 44, Anglais, plush%20needle
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- point 1, fiche 44, Anglais, point
correct, normalisé
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Needle or similar component with profile suitable for holding, guiding and forming a plush loop. 1, fiche 44, Anglais, - plush%20needle
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 44, Anglais, - plush%20needle
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 44, La vedette principale, Français
- aiguille à bouclette
1, fiche 44, Français, aiguille%20%C3%A0%20bouclette
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- pointe 1, fiche 44, Français, pointe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Aiguille ou autre élément similaire de forme appropriée qui permet de maintenir, guider et former une bouclette. 1, fiche 44, Français, - aiguille%20%C3%A0%20bouclette
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Termes et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 44, Français, - aiguille%20%C3%A0%20bouclette
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1993-12-24
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Metrology and Units of Measure
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 45, Français, pointe
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
index. Partie fixe ou mobile du dispositif indicateur (aiguille, spot lumineux, surface d'un liquide, plume d'enregistrement, pointe etc...) dont la position par rapport aux repères permet de déterminer le résultat du mesurage. 1, fiche 45, Français, - pointe
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1993-05-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Pulp Preparation (papermaking)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- tail
1, fiche 46, Anglais, tail
correct, nom
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
[Air float dryers] The earlier models utilize a threading table at the entrance to the dryer for attaching the tail (a 6- to 10-inch wide continuous strip of pulp) to the "kite" (a large piece of cotton with pockets to pick up air) during startup of the drying operation. 1, fiche 46, Anglais, - tail
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Préparation de la pâte à papier
Fiche 46, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 46, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
[Séchoirs à feuille aéroportée] Les anciens modèles sont dotés d'une table d'engagement, placée à l'entrée du séchoir, qui sert à fixer la pointe (bande de pâte de 15,2 à 25,4 cm) au cerf-volant (large pièce de coton munie de poches pour saisir l'air) lors du démarrage de l'opération de séchage. 1, fiche 46, Français, - pointe
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1993-03-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- file scorer
1, fiche 47, Anglais, file%20scorer
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
... the best method to keep the file clean is to use a file scorer and file cleaner brush. 1, fiche 47, Anglais, - file%20scorer
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 47, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 47, Français, pointe
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- curette 1, fiche 47, Français, curette
nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
(...) la meilleure façon de nettoyer les limes est d'utiliser une carde et une pointe. 1, fiche 47, Français, - pointe
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1991-10-17
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- brad
1, fiche 48, Anglais, brad
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Radar echo (RE) projectiles consist of thousands of aluminium or foil spills or brads which hang in the air to give a radar response. 1, fiche 48, Anglais, - brad
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 48, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 48, Français, pointe
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1990-04-26
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
- Preparatory Mining Work
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- thawing point
1, fiche 49, Anglais, thawing%20point
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- point 2, fiche 49, Anglais, point
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A drivepipe through which steam or water is introduced into frozen gravel to thaw it for mining or dredging. 2, fiche 49, Anglais, - thawing%20point
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
thawing point driver : In metal mining, one who drives steam or water points (specially made pipe with a chisel bit at one end) into the frozen ground of a placer deposit in advance of dredging operations, to thaw the ground so that it can be worked by the dredge for recovery of the gold. 2, fiche 49, Anglais, - thawing%20point
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Travaux préparatoires (Exploitation minière)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- tuyau à pointe
1, fiche 49, Français, tuyau%20%C3%A0%20pointe
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- pointe 2, fiche 49, Français, pointe
proposition, nom féminin
- pointe de décongélation 2, fiche 49, Français, pointe%20de%20d%C3%A9cong%C3%A9lation
proposition, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Si le gravier est congelé, on doit le dégeler avant l'extraction. À cette fin, on se sert de vapeur d'eau chaude ou d'eau froide, injectée dans le gravier au moyen d'ajutages ou de tuyaux à pointes. 1, fiche 49, Français, - tuyau%20%C3%A0%20pointe
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1989-03-22
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- pointed 1, fiche 50, Anglais, pointed
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Having leaves, as a plant. Cross pointed. 1, fiche 50, Anglais, - pointed
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 50, La vedette principale, Français
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un écu chargé de pointes en nombre égal et de deux émaux alternativement. 1, fiche 50, Français, - point%C3%A9
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1989-03-22
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- pointed 1, fiche 51, Anglais, pointed
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- pointé
1, fiche 51, Français, point%C3%A9
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- armé 2, fiche 51, Français, arm%C3%A9
correct
- orné 2, fiche 51, Français, orn%C3%A9
correct
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
[En héraldique] Se dit d'une rose qui a les pointes placées extérieurement entre les pétales et d'un autre émail que ces dernières. 3, fiche 51, Français, - point%C3%A9
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Rose de gueules, pointée (ou armée) d'or, tigée et feuillée de sinople. 2, fiche 51, Français, - point%C3%A9
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1987-01-06
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Eating Utensils and Cutlery
- Cutlery Manufacture
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 52, Anglais, point
correct, nom
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- tip 2, fiche 52, Anglais, tip
nom
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
After lubricating the stone with oil or water, lightly draw the knife's cutting edge across its surface, moving heel to point. 2, fiche 52, Anglais, - point
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Couverts et coutellerie
- Coutellerie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 52, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1986-07-21
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Ornamental Glassware
- Glassware
- Collection Items (Museums and Heritage)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- spire-shaped 1, fiche 53, Anglais, spire%2Dshaped
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Glass National Reference Collection, Parks Canada: Display cabinet labels. 1, fiche 53, Anglais, - spire%2Dshaped
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
The closures. 1, fiche 53, Anglais, - spire%2Dshaped
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Verrerie d'art
- Objets en verre
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- en pointe
1, fiche 53, Français, en%20pointe
proposition
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1986-06-03
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Lathe Work (Machine-Tooling)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- center
1, fiche 54, Anglais, center
correct, nom
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Hardened steel device, used to support the end of a workpiece as it is being turned, with a taper shank on one end and a 60° point at the other end. 1, fiche 54, Anglais, - center
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- centre
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Tournage sur métaux
Fiche 54, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 54, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- pointe fixe 1, fiche 54, Français, pointe%20fixe
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Accessoire de tournage en acier comprenant une queue conique et une partie utile terminée par un cône à 60°, qui se loge dans la broche ou dans le fourreau de la contre-pointe pour permettre l'usinage de pièces entre pointes. 1, fiche 54, Français, - pointe
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1986-03-01
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Coupling Systems (Railroad)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
a small tapering square-bodied finishing nail with a countersunk head. 1, fiche 55, Anglais, - brad
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Attelages (Matériel de chemin de fer)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 55, Français, pointe
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1982-11-25
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Telephones
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- plunger
1, fiche 56, Anglais, plunger
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Term employed by Bell Canada. The accompanying document is an illustration of the parts of a telephone. 2, fiche 56, Anglais, - plunger
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Téléphones
Fiche 56, La vedette principale, Français
- plongeur 1, fiche 56, Français, plongeur
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- poussoir 2, fiche 56, Français, poussoir
à éviter
- bouton-poussoir 2, fiche 56, Français, bouton%2Dpoussoir
à éviter
- bouton interrupteur 3, fiche 56, Français, bouton%20interrupteur
- pointe 4, fiche 56, Français, pointe
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terme employé par Bell Canada. 5, fiche 56, Français, - plongeur
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1981-05-08
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The depression in the bottom of some bottles, particularly in bottles for sparkling wines. 1, fiche 57, Anglais, - punt
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 57, La vedette principale, Français
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Dépression au fond de certaines bouteilles, en particulier celle de Bourgogne ou de Champagne. 1, fiche 57, Français, - pointe
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1979-10-02
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Skating
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- cusp
1, fiche 58, Anglais, cusp
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The cusps of the turns shall be of equal size. The entry into and the exit from the turns shall be symmetrical. 1, fiche 58, Anglais, - cusp
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 58, La vedette principale, Français
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Les pointes des virages doivent être de même dimension, et il faut que l'entrée et la sortie des virages soient symétriques. 1, fiche 58, Français, - pointe
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Ce terme appartient au patinage artistique. 2, fiche 58, Français, - pointe
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1979-08-20
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 59, Anglais, point
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The use of the 2-1 formation in the defensive zone is effective for blocking shots, particularly when shots are being made from the point or the slot. 1, fiche 59, Anglais, - point
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
points: Positions taken by defenseman just inside the offensive-zone blue line. 2, fiche 59, Anglais, - point
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 59, La vedette principale, Français
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
L'utilisation de la formation 2-1 en zone défensive permet de bloquer efficacement les tirs, surtout lorsqu'ils proviennent de la pointe ou de l'enclave. 1, fiche 59, Français, - pointe
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1979-01-15
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
(of a padlock shackle) 1, fiche 60, Anglais, - toe
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 60, La vedette principale, Français
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Refractory Materials (Metallurgy)
- Ovens and Baking (Ceramics)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
--refractory button with a point on its upper surface. 1, fiche 61, Anglais, - pip
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
- Fours et cuisson (Céramique industrielle)
Fiche 61, La vedette principale, Français
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
--bouton réfractaire avec une pointe sur la surface supérieure. 1, fiche 61, Français, - pointe
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Radio Arts
- Television Arts
- Advertising Media
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- listening peak 1, fiche 62, Anglais, listening%20peak
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Nielsen data indicate that the -- occurs between 12 noon and 1 p.m. 1, fiche 62, Anglais, - listening%20peak
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Radio (Arts du spectacle)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Supports publicitaires
Fiche 62, La vedette principale, Français
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
en province, (...) la maximum d'auditeurs se trouve entre 18h30 et 21h30 (...) et une dernière [--] entre 12h et 14h. 1, fiche 62, Français, - pointe
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
--over emphasis of parts of the musical spectrum. 1, fiche 63, Anglais, - peak
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 63, La vedette principale, Français
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
les mauvaises courbes de réponse provoquent des distorsions et les -- (peaks) déforment étrangement le son original. 1, fiche 63, Français, - pointe
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :