TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POLE SUD [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-05-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Planets
- Astronomy
- Mathematical Geography
- Cartography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- South Pole
1, fiche 1, Anglais, South%20Pole
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- south geographical pole 1, fiche 1, Anglais, south%20geographical%20pole
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Planètes
- Astronomie
- Géographie mathématique
- Cartographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pôle Sud
1, fiche 1, Français, p%C3%B4le%20Sud
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pôle austral 1, fiche 1, Français, p%C3%B4le%20austral
correct, nom masculin
- pôle antarctique 1, fiche 1, Français, p%C3%B4le%20antarctique
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pôle géographique de l'hémisphère Sud. 1, fiche 1, Français, - p%C3%B4le%20Sud
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le déterminant austral signifie, selon les contextes, "relatif à l'hémisphère Sud" ou "relatif au pôle Sud". Dans certains cas, où on ne sait pas à laquelle de ces deux notions renvoie le terme, il est préférable d'utiliser une périphrase. 1, fiche 1, Français, - p%C3%B4le%20Sud
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Planetas
- Astronomía
- Geografía matemática
- Cartografía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- polo Sur
1, fiche 1, Espagnol, polo%20Sur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- polo Sur terrestre 2, fiche 1, Espagnol, polo%20Sur%20terrestre
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Polo terrestre desde el que un observador ve el movimiento de rotación de la Tierra en sentido retrógrado. 2, fiche 1, Espagnol, - polo%20Sur
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-05-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Magnetism
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- south seeking pole
1, fiche 2, Anglais, south%20seeking%20pole
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- south-seeking pole 2, fiche 2, Anglais, south%2Dseeking%20pole
correct
- blue pole 3, fiche 2, Anglais, blue%20pole
correct
- south pole 4, fiche 2, Anglais, south%20pole
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Technically the poles are called "north seeking" and "south seeking," because if the magnet were freely suspended, one end would seek to align in the northerly direction and the other towards the south. When used as a bar magnet, the north seeking pole is usually called the "red" pole and the south seeking one the "blue" pole. They are often painted accordingly. 1, fiche 2, Anglais, - south%20seeking%20pole
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Explain to the pupils that the two ends are called poles, the red is the north pole and the blue is the south pole and that these poles have nothing to do with the north and south pole of the globe. 4, fiche 2, Anglais, - south%20seeking%20pole
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Magnétisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pôle sud
1, fiche 2, Français, p%C3%B4le%20sud
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pôle d'un aimant : chacune des parties d'un aimant par lesquelles sortent (pôle nord) ou entrent (pôle sud) les lignes d'induction magnétique extérieure. 1, fiche 2, Français, - p%C3%B4le%20sud
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Magnetismo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- polo Sur
1, fiche 2, Espagnol, polo%20Sur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :