TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

POPULATION TOTALE [3 fiches]

Fiche 1 2008-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Demography

Français

Domaine(s)
  • Démographie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Demografía
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1991-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Quantum Statistics

Français

Domaine(s)
  • Statistique quantique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1977-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
  • Geological Research and Exploration

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Recherches et prospections géologiques
OBS

Quand on prélève une roche-échantillon, elle est prise normalement à la surface d'un affleurement: sans une sonde, nous ne pouvons pas échantillonner en profondeur; d'autre part à la surface de la terre, les affleurements ne se rencontrent pas partout. Dans de tels cas il faut soigneusement établir une différence entre la "population échantillonnée", dont chaque individu est accessible, et la "population totale" (...) qui est l'objet visé bien qu'elle puisse comprendre des individus inaccessibles.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :