TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PORNOGRAPHIE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Social Psychology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pornography
1, fiche 1, Anglais, pornography
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- porn 2, fiche 1, Anglais, porn
correct
- porno 2, fiche 1, Anglais, porno
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Art, movies, writing, or acting that is for the primary purpose of being sexually stimulating through the use of obscene, salacious themes. 1, fiche 1, Anglais, - pornography
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Psychologie sociale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pornographie
1, fiche 1, Français, pornographie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Production de choses obscènes sous forme de livres, d'imprimés, d'annonces, de photos, de spectacles, etc. [...] 1, fiche 1, Français, - pornographie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Porno : adj. Abrév. fam. de pornographie. 2, fiche 1, Français, - pornographie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Psicología social
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pornografía
1, fiche 1, Espagnol, pornograf%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-06-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Pornography
1, fiche 2, Anglais, Pornography
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Current issue review 84-3E, Research Branch, Library of Parliament, 1992. 2, fiche 2, Anglais, - Pornography
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Revised August, 1995. 3, fiche 2, Anglais, - Pornography
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 2, La vedette principale, Français
- La pornographie
1, fiche 2, Français, La%20pornographie
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bulletin d'actualité 84-3F, Service de recherche, Bibliothèque du parlement, 1992. 2, fiche 2, Français, - La%20pornographie
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Révisé août 1995. 3, fiche 2, Français, - La%20pornographie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Photography
- Audiovisual Journalism
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- art photographs
1, fiche 3, Anglais, art%20photographs
voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
euphemism used in commercial advertising for describing nude or semi-nude studies posed for sex-appeal. 1, fiche 3, Anglais, - art%20photographs
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Photographie
- Presse audiovisuelle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pornographie 1, fiche 3, Français, pornographie
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
représentation par (...) photos de choses obscènes destinées à être communiquées au public. 1, fiche 3, Français, - pornographie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


