TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PORTER QUE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1994-07-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Legal System
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- read as follows 1, fiche 1, Anglais, read%20as%20follows
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- être ainsi rédigé 1, fiche 1, Français, %C3%AAtre%20ainsi%20r%C3%A9dig%C3%A9
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- être rédigé comme suit 1, fiche 1, Français, %C3%AAtre%20r%C3%A9dig%C3%A9%20comme%20suit
- être ainsi formulé 1, fiche 1, Français, %C3%AAtre%20ainsi%20formul%C3%A9
- être ainsi libellé 1, fiche 1, Français, %C3%AAtre%20ainsi%20libell%C3%A9
- prévoir que 1, fiche 1, Français, pr%C3%A9voir%20que
- disposer que 1, fiche 1, Français, disposer%20que
- énoncer que 1, fiche 1, Français, %C3%A9noncer%20que
- porter que 1, fiche 1, Français, porter%20que
- stipuler que 1, fiche 1, Français, stipuler%20que
voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
stipuler que : dans le cas d'un contrat. 1, fiche 1, Français, - %C3%AAtre%20ainsi%20r%C3%A9dig%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Lexique Justice. 1, fiche 1, Français, - %C3%AAtre%20ainsi%20r%C3%A9dig%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-01-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- provide
1, fiche 2, Anglais, provide
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- disposer que
1, fiche 2, Français, disposer%20que
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- porter que 1, fiche 2, Français, porter%20que
correct
- prévoir que 1, fiche 2, Français, pr%C3%A9voir%20que
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
loi 1, fiche 2, Français, - disposer%20que
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 2, Français, - disposer%20que
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-10-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- stipulate that
1, fiche 3, Anglais, stipulate%20that
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- porter que
1, fiche 3, Français, porter%20que
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
p. ex. le contrat porte que... 1, fiche 3, Français, - porter%20que
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- state that
1, fiche 4, Anglais, state%20that
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(section act, paragraph) 1, fiche 4, Anglais, - state%20that
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 4, La vedette principale, Français
- porter que... 1, fiche 4, Français, porter%20que%2E%2E%2E
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :