TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POSE [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-10-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Airborne Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- air landed
1, fiche 1, Anglais, air%20landed
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Moved by air and disembarked, or unloaded, after the aircraft has landed or while a helicopter is hovering. 2, fiche 1, Anglais, - air%20landed
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
air landed: designation and definition standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - air%20landed
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Forces aéroportées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aérotransporté
1, fiche 1, Français, a%C3%A9rotransport%C3%A9
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- posé 2, fiche 1, Français, pos%C3%A9
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Transporté par air et débarqué ou déchargé après atterrissage de l'aéronef ou pendant le vol stationnaire d'un hélicoptère. 2, fiche 1, Français, - a%C3%A9rotransport%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
aérotransporté : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - a%C3%A9rotransport%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
posé : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - a%C3%A9rotransport%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Fuerzas aerotransportadas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- aerodesembarcado 1, fiche 1, Espagnol, aerodesembarcado
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Transportado por aire y desembarcado o descargado, después de aterrizar la aeronave, o mientras el helicóptero permanece en vuelo estacionario. 1, fiche 1, Espagnol, - aerodesembarcado
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-01-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- up
1, fiche 2, Anglais, up
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pose
1, fiche 2, Français, pose
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Format d'une presse numérique inspiré du nombre de reproductions imagées sur une plaque. 1, fiche 2, Français, - pose
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Golf
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lie
1, fiche 3, Anglais, lie
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The position or situation in which something rests: lie of a golf ball [after a stroke]. 2, fiche 3, Anglais, - lie
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Which club you use depends on the condition, the lie (position) of the ball, and the distance to the hole. 3, fiche 3, Anglais, - lie
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Golf
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pose
1, fiche 3, Français, pose
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- position 2, fiche 3, Français, position
correct, voir observation, nom féminin
- lie 3, fiche 3, Français, lie
correct, voir observation, nom masculin, Canada, France
- liexx 3, fiche 3, Français, liexx
correct, voir observation, nom masculin, Canada, France
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Manière dont la balle s'est immobilisée après avoir été frappée; par ricochet, emplacement, endroit où elle se trouve par rapport au coup à exécuter. 4, fiche 3, Français, - pose
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Même si l'on préconise l'usage de «pose» («pose de la balle»), «position» est utilisé dans un même sens («position de la balle»), plus souvent et avec autant de bonheur; «lie» est un anglicisme au Canada. 4, fiche 3, Français, - pose
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- pose de la balle
- position de la balle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-05-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- installation
1, fiche 4, Anglais, installation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Removal/installation. The removal/installation portion shall state clearly the sequence of steps required to remove and reinstall a component or unit, along with precautions to be observed. 2, fiche 4, Anglais, - installation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pose
1, fiche 4, Français, pose
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Sous la rubrique «dépose/pose» on doit indiquer de façon explicite l'ordre des opérations à effectuer pour déposer et poser un composant ou un équipement, ainsi que les précautions à prendre. 2, fiche 4, Français, - pose
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
pose : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 4, Français, - pose
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-03-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Operations (Air Forces)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- touchdown
1, fiche 5, Anglais, touchdown
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The contact, or moment of contact, of an aircraft or spacecraft with the landing surface. 1, fiche 5, Anglais, - touchdown
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
touchdown: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 5, Anglais, - touchdown
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- posé
1, fiche 5, Français, pos%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Contact (ou moment du contact) d'un aéronef ou d'un vaisseau spatial avec la surface d'atterrissage (ou d'amerrissage). 1, fiche 5, Français, - pos%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
posé : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 5, Français, - pos%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de las aeronaves
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- contacto con tierra
1, fiche 5, Espagnol, contacto%20con%20tierra
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Momento en que un avión o una aeronave toca tierra en el aterrizaje. 1, fiche 5, Espagnol, - contacto%20con%20tierra
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-11-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pose
1, fiche 6, Anglais, pose
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- posture 2, fiche 6, Anglais, posture
correct
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 6, La vedette principale, Français
- posture
1, fiche 6, Français, posture
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- pose 1, fiche 6, Français, pose
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- postura
1, fiche 6, Espagnol, postura
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-09-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- exposure
1, fiche 7, Anglais, exposure
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[The result of] submitting a suitably sensitive surface to electromagnetic radiation (light, X-rays, infra-red, heat) to form a visible or latent image. 1, fiche 7, Anglais, - exposure
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pose
1, fiche 7, Français, pose
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Photo posée. 1, fiche 7, Français, - pose
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Une pose nocturne. 1, fiche 7, Français, - pose
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-09-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Photography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- exposure
1, fiche 8, Anglais, exposure
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The submission of photographic material to the action of light by means of a camera, enlarger or printing frame. 1, fiche 8, Anglais, - exposure
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pose
1, fiche 8, Français, pose
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Exposition de la surface sensible d'une pellicule à l'action des rayons, en photographie. 1, fiche 8, Français, - pose
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-08-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- set down
1, fiche 9, Anglais, set%20down
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
a helicopter. 2, fiche 9, Anglais, - set%20down
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- atterrissage
1, fiche 9, Français, atterrissage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- posé 1, fiche 9, Français, pos%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
atterrissage; posé : termes uniformisés par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 9, Français, - atterrissage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-04-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Computer Graphics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pose
1, fiche 10, Anglais, pose
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A combination of position and orientation of an object in space. 2, fiche 10, Anglais, - pose
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Command programmed pose, attained pose, alignment pose. 2, fiche 10, Anglais, - pose
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
pose: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 10, Anglais, - pose
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Infographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pose
1, fiche 10, Français, pose
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Position et orientation combinées dans l'espace. 2, fiche 10, Français, - pose
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Une pose se caractérise par six degrés de liberté permettant de spécifier la position et l'orientation d'un objet. [ISO/CEI JTC N1746, 1995] 3, fiche 10, Français, - pose
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
pose : terme normalisé par l'AFNOR, l'ISO et la CSA. 3, fiche 10, Français, - pose
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-10-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- exposure time
1, fiche 11, Anglais, exposure%20time
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The time for which a material is illuminated or irradiated. 1, fiche 11, Anglais, - exposure%20time
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- temps de pose
1, fiche 11, Français, temps%20de%20pose
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- pose 1, fiche 11, Français, pose
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1987-12-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- posé d'or
1, fiche 12, Anglais, pos%C3%A9%20d%27or
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The art of inlaying in a ground of tortoise shell elaborately chased gold designs representing baldachims, arabesques silhouettes of figure and other similar objects. 1, fiche 12, Anglais, - pos%C3%A9%20d%27or
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- posé d'or
1, fiche 12, Français, pos%C3%A9%20d%27or
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- posé 1, fiche 12, Français, pos%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Procédé consistant à incruster sur une base d'écaille ramollie, à l'aide d'instruments chauffés, des motifs représentant des arabesques ou autres objets similaires. 2, fiche 12, Français, - pos%C3%A9%20d%27or
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1985-10-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Musicology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- downbeat
1, fiche 13, Anglais, downbeat
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- down beat 2, fiche 13, Anglais, down%20beat
correct
- thesis 2, fiche 13, Anglais, thesis
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The first (accented) beat of a measure, so called because a conductor ordinarily moves his hand or baton downward at the beginning of a measure. 1, fiche 13, Anglais, - downbeat
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Musicologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- posé
1, fiche 13, Français, pos%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- frappé 2, fiche 13, Français, frapp%C3%A9
correct, nom masculin
- thesis 2, fiche 13, Français, thesis
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
abaissement de la main qui marque le temps fort de la mesure. 2, fiche 13, Français, - pos%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'usage actuel le plus fréquent attribue au posé (thesis) l'appui rythmique dont le levé (arsis) n'est que la préparation ou la répercussion (...) 1, fiche 13, Français, - pos%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1982-10-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- installation 1, fiche 14, Anglais, installation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
of a door lock. 1, fiche 14, Anglais, - installation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 14, La vedette principale, Français
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
mise en place d'une serrure de porte. 1, fiche 14, Français, - pose
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1981-11-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- laying
1, fiche 15, Anglais, laying
nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The mortar should be spread a distance of only four or five brick lengths in advance of laying (...). [In this way], the mortar remains soft and plastic and allows bricks to be laid (bedded) easily and properly. 2, fiche 15, Anglais, - laying
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pose
1, fiche 15, Français, pose
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le jointoiement est l'opération qui consiste à effectuer la finition du joint au fur et à mesure de l'avancement des travaux avec le même mortier que celui de la pose. 1, fiche 15, Français, - pose
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1980-07-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Photography
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- time exposure
1, fiche 16, Anglais, time%20exposure
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
An exposure of greater duration than an instantaneous exposure; usually regarded as being longer than a second. For some exposures the shutter may be set at "B" (bulb) and remains open only as long as pressure is maintained on the release. For longer exposures the shutter may be set at "T" (time); an initial pressure on the release opens the shutter and a second pressure closes it. 1, fiche 16, Anglais, - time%20exposure
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 16, La vedette principale, Français
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Exposition d'une durée généralement supérieure à la seconde. Il y a deux types de poses: la pose un temps (B) dans laquelle l'obturateur reste ouvert tant que l'opérateur n'a pas relâché le déclencheur; la pose deux temps (T) dans laquelle l'obturateur reste ouvert tant que l'opérateur n'a pas appuyé une seconde fois sur le déclencheur. 1, fiche 16, Français, - pose
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Installation of Electrical Equipment
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- erection 1, fiche 17, Anglais, erection
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Installation des équipements électriques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- pose
1, fiche 17, Français, pose
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Photography
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- posing 1, fiche 18, Anglais, posing
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
--technique of arranging people to be photographed in characteristic or pleasing attitudes. 1, fiche 18, Anglais, - posing
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 18, La vedette principale, Français
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
la photographie des groupes présente pour première difficulté la nécessité d'obtenir le naturel dans la -- 1, fiche 18, Français, - pose
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :