TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POSER JALONS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Phraseology
- General Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pave the way to 1, fiche 1, Anglais, pave%20the%20way%20to
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pave the way for 1, fiche 1, Anglais, pave%20the%20way%20for
- pave the road to 2, fiche 1, Anglais, pave%20the%20road%20to
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To prepare a smooth easy way: facilitate the means. 1, fiche 1, Anglais, - pave%20the%20way%20to
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pave the way: usually used with to or for. 1, fiche 1, Anglais, - pave%20the%20way%20to
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Phraséologie
- Vocabulaire général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- préparer le terrain à
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9parer%20le%20terrain%20%C3%A0
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- frayer la voie à 2, fiche 1, Français, frayer%20la%20voie%20%C3%A0
correct
- ouvrir la voie à 1, fiche 1, Français, ouvrir%20la%20voie%20%C3%A0
correct
- défricher la voie 3, fiche 1, Français, d%C3%A9fricher%20la%20voie
correct
- poser des jalons 3, fiche 1, Français, poser%20des%20jalons
correct
- planter des jalons 3, fiche 1, Français, planter%20des%20jalons
correct
- poser les premiers jalons 3, fiche 1, Français, poser%20les%20premiers%20jalons
correct
- planter les premiers jalons 3, fiche 1, Français, planter%20les%20premiers%20jalons
correct
- paver le chemin 2, fiche 1, Français, paver%20le%20chemin
- paver la voie à 2, fiche 1, Français, paver%20la%20voie%20%C3%A0
calque, voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] favoriser, par son action, l'avènement de quelque chose. 2, fiche 1, Français, - pr%C3%A9parer%20le%20terrain%20%C3%A0
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La démarche de M. X a frayé la voie aux négociations. 2, fiche 1, Français, - pr%C3%A9parer%20le%20terrain%20%C3%A0
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
L'interdiction du commerce de l'alcool a pavé la voie à l'enrichissement d'un certain nombre de trafiquants devenus de respectables financiers. 3, fiche 1, Français, - pr%C3%A9parer%20le%20terrain%20%C3%A0
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
C'est au politique de paver la voie à l'économique. 3, fiche 1, Français, - pr%C3%A9parer%20le%20terrain%20%C3%A0
Record number: 1, Textual support number: 4 CONT
Les Français pourraient [...] paver la voie à un gouvernement de cohabitation formé par Lionel Jospin. 3, fiche 1, Français, - pr%C3%A9parer%20le%20terrain%20%C3%A0
Record number: 1, Textual support number: 5 CONT
La dictature du prolétariat a pavé le chemin vers un capitalisme d'État. 3, fiche 1, Français, - pr%C3%A9parer%20le%20terrain%20%C3%A0
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pour des renseignements plus complets sur les origines de chacune des expressions proposées, nous invitons le lecteur à consulter l'article de intitulé «paver la voie», paru dans «Mots de tête», vol. 35, numéro 2, 2002, page 16, et accessible dans TERMIUMPlus, sous la rubrique «Chroniques de langue» du menu «Outils d'aide à la rédaction». Le calque «paver la voie» apparaît de plus en plus souvent dans des documents de langue française d'origine autre que canadiens, et son emploi sera peut-être bientôt considéré comme acceptable. 4, fiche 1, Français, - pr%C3%A9parer%20le%20terrain%20%C3%A0
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Fraseología
- Vocabulario general
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- preparar el camino 1, fiche 1, Espagnol, preparar%20el%20camino
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- abrir camino a 1, fiche 1, Espagnol, abrir%20camino%20a
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-03-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- set the stage for
1, fiche 2, Anglais, set%20the%20stage%20for
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Although the net debt-to-GDP ratio continues to rise over the 1993-94 to 1995-96 period, the rate of increase slows dramatically in 1995-96, setting the stage for declines in future years. 2, fiche 2, Anglais, - set%20the%20stage%20for
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ouvrir la voie à
1, fiche 2, Français, ouvrir%20la%20voie%20%C3%A0
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- préparer la voie à 2, fiche 2, Français, pr%C3%A9parer%20la%20voie%20%C3%A0
correct
- tracer la voie à 3, fiche 2, Français, tracer%20la%20voie%20%C3%A0
correct
- réunir les conditions propices à 4, fiche 2, Français, r%C3%A9unir%20les%20conditions%20propices%20%C3%A0
correct
- jeter les jalons de 5, fiche 2, Français, jeter%20les%20jalons%20de
correct
- poser les jalons de 6, fiche 2, Français, poser%20les%20jalons%20de
correct
- planter les jalons de 7, fiche 2, Français, planter%20les%20jalons%20de
correct
- jeter les fondations de 8, fiche 2, Français, jeter%20les%20fondations%20de
correct
- donner le ton à 9, fiche 2, Français, donner%20le%20ton%20%C3%A0
correct
- planter le décor de 10, fiche 2, Français, planter%20le%20d%C3%A9cor%20de
correct
- définir les balises de 10, fiche 2, Français, d%C3%A9finir%20les%20balises%20de
correct
- frayer la voie à 10, fiche 2, Français, frayer%20la%20voie%20%C3%A0
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Bien que le ratio de la dette nette au PIB continue d'augmenter entre 1993-94 et 1995-96, son rythme de croissance se ralentit considérablement en 1995-96, ce qui prépare la voie à une diminution au cours des années suivantes. 11, fiche 2, Français, - ouvrir%20la%20voie%20%C3%A0
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sentar las bases 1, fiche 2, Espagnol, sentar%20las%20bases
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-05-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lay the foundations
1, fiche 3, Anglais, lay%20the%20foundations
locution verbale
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- lay the groundwork 2, fiche 3, Anglais, lay%20the%20groundwork
locution verbale
- set the groundwork 3, fiche 3, Anglais, set%20the%20groundwork
locution verbale
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- laid the groundwork
- lay the foundation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- jeter les bases
1, fiche 3, Français, jeter%20les%20bases
locution verbale
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- poser les jalons 2, fiche 3, Français, poser%20les%20jalons
locution verbale
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- sentar las bases
1, fiche 3, Espagnol, sentar%20las%20bases
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-05-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- blaze a trail
1, fiche 4, Anglais, blaze%20a%20trail
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poser les jalons 1, fiche 4, Français, poser%20les%20jalons
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :