TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POSTE GRENAILLAGE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sanding and Polishing of Metals
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shot-blasting machine
1, fiche 1, Anglais, shot%2Dblasting%20machine
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
System for sand - or shot-blasting where the carrier medium is compressed air, used for surface treatment. 1, fiche 1, Anglais, - shot%2Dblasting%20machine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
shot blasting: Cleaning and descaling metal by shot peening or by means of a stream of abrasive powder blown through a nozzle under air pressure (...) 2, fiche 1, Anglais, - shot%2Dblasting%20machine
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
shot-blasting machine: term standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - shot%2Dblasting%20machine
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- shot blaster
- shotblasting machine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sablage et ponçage des métaux
- Outillage (Mécanique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grenailleuse
1, fiche 1, Français, grenailleuse
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- poste de grenaillage 2, fiche 1, Français, poste%20de%20grenaillage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une sableuse à air comprimé, lorsque le sable est remplacé par la grenaille, ou plus particulièrement d'une sableuse à turbine (par projection centrifuge d'abrasif) qui exige l'emploi de la grenaille de fonte ou d'acier. 1, fiche 1, Français, - grenailleuse
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
grenaille métallique: Produit métallique utilisé dans le grenaillage pour nettoyer ou traiter les surfaces métalliques. Elle est constituée par de petites sphères de fonte ou d'acier spécial (...) 1, fiche 1, Français, - grenailleuse
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
poste de grenaillage : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 1, Français, - grenailleuse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1981-12-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Special Rail Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- grit blast plant
1, fiche 2, Anglais, grit%20blast%20plant
uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
grit blast plant: term officially approved by CP Rail. 2, fiche 2, Anglais, - grit%20blast%20plant
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poste de grenaillage
1, fiche 2, Français, poste%20de%20grenaillage
nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
poste de grenaillage : terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 2, Français, - poste%20de%20grenaillage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :