TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POSTE HORS LIEUX [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-11-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telegraphic Networks and Operations
- Telephone Services
- Telephones
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- off-premises extension
1, fiche 1, Anglais, off%2Dpremises%20extension
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- OPX 2, fiche 1, Anglais, OPX
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
off-premises extension; OPX: term and abbreviation officially approved by Bell Canada. 3, fiche 1, Anglais, - off%2Dpremises%20extension
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- off premises extension
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réseaux et exploitation télégraphiques
- Services téléphoniques
- Téléphones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poste supplémentaire hors lieux
1, fiche 1, Français, poste%20suppl%C3%A9mentaire%20hors%20lieux
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- voie de poste hors lieux 2, fiche 1, Français, voie%20de%20poste%20hors%20lieux
correct, nom féminin
- PHL 3, fiche 1, Français, PHL
correct
- PHL 3, fiche 1, Français, PHL
- poste hors lieux 4, fiche 1, Français, poste%20hors%20lieux
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Système SL-1, un système de commutation téléphonique privé. 5, fiche 1, Français, - poste%20suppl%C3%A9mentaire%20hors%20lieux
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
poste supplémentaire hors lieux; poste hors lieux; PHL : terme et abréviation uniformisés par Bell Canada. 5, fiche 1, Français, - poste%20suppl%C3%A9mentaire%20hors%20lieux
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Quand l'expression désigne uniquement la ligne et non la ligne et le poste. 2, fiche 1, Français, - poste%20suppl%C3%A9mentaire%20hors%20lieux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1990-11-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telephone Services
- Telephone Exchanges
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- off premises station
1, fiche 2, Anglais, off%20premises%20station
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- OPS 1, fiche 2, Anglais, OPS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- off-premises station 1, fiche 2, Anglais, off%2Dpremises%20station
correct
- OPS 1, fiche 2, Anglais, OPS
correct
- OPS 1, fiche 2, Anglais, OPS
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Services téléphoniques
- Centraux téléphoniques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poste hors lieux
1, fiche 2, Français, poste%20hors%20lieux
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- poste HL 1, fiche 2, Français, poste%20HL
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
téléphonie 1, fiche 2, Français, - poste%20hors%20lieux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :