TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POSTE SANITAIRE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-05-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- medical station
1, fiche 1, Anglais, medical%20station
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- aid station 1, fiche 1, Anglais, aid%20station
vieilli
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poste sanitaire
1, fiche 1, Français, poste%20sanitaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- poste de secours 2, fiche 1, Français, poste%20de%20secours
nom masculin, vieilli
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
poste sanitaire : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - poste%20sanitaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-07-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- health post 1, fiche 2, Anglais, health%20post
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poste sanitaire
1, fiche 2, Français, poste%20sanitaire
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- puesto de salud
1, fiche 2, Espagnol, puesto%20de%20salud
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-05-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Health Institutions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- health station
1, fiche 3, Anglais, health%20station
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A field unit in a small building or trailer usually under the charge of a Community Health Representative where a visiting nurse or doctor may obtain shelter while rendering medical, surgical, obstetrical and preventive services, and where in case of emergency a patient may be accommodated overnight until evacuation to a nursing station or hospital can be arranged. 1, fiche 3, Anglais, - health%20station
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This terminology applies to Indian Health Services. 2, fiche 3, Anglais, - health%20station
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Établissements de santé
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poste sanitaire 1, fiche 3, Français, poste%20sanitaire
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] installation sur le terrain, logée habituellement dans un bâtiment de petite taille ou dans une caravane, administrée par un représentant en santé communautaire, où personnel médical ou infirmier itinérant peut dispenser les services médicaux, chirurgicaux, obstétriques et préventifs et où l'on peut accueillir temporairement les cas d'urgence jusqu'à leur évacuation vers les hôpitaux et les postes de soins infirmiers. 1, fiche 3, Français, - poste%20sanitaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos de salud
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- puesto de salud
1, fiche 3, Espagnol, puesto%20de%20salud
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :