TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POUDING MAIS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Recipes
- Pastries (Cooking)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hasty pudding
1, fiche 1, Anglais, hasty%20pudding
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
This easy, versatile dish was enjoyed by our Colonial ancestors both in the morning for breakfast and after dinner for dessert. It's a simple cornmeal mush made with water or milk and sometimes sweetened with molasses, maple syrup or honey. If the dish isn't sweetened during cooking, a syrup or sweet sauce usually accompanies a hasty pudding. It's served hot, sometimes with milk or cream. 2, fiche 1, Anglais, - hasty%20pudding
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Pâtisserie (Art culinaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pudding de maïs
1, fiche 1, Français, pudding%20de%20ma%C3%AFs
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bouillie au lait 2, fiche 1, Français, bouillie%20au%20lait
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Après le salé, place au sucré! Une variété de saveurs et un véritable délice pour les papilles gustatives. Du «gâteau coco» qui, comme son nom l'indique, est une friandise à base de coco [...], au «pudding maï» (pudding de maïs) fait à partir de farine de maïs, de lait, de sucre, et auquel on ajoute des raisins et de la noix de coco en poudre, en passant par les «poutous» (gâteaux de riz), qui se font hélas! de plus en plus rares. 1, fiche 1, Français, - pudding%20de%20ma%C3%AFs
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pouding : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 1, Français, - pudding%20de%20ma%C3%AFs
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- pouding de maïs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Recipes
- Pastries (Cooking)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- corn pudding 1, fiche 2, Anglais, corn%20pudding
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Pâtisserie (Art culinaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pouding au maïs
1, fiche 2, Français, pouding%20au%20ma%C3%AFs
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pudding au maïs 1, fiche 2, Français, pudding%20au%20ma%C3%AFs
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pouding : Le pouding est un apprêt culinaire fait de pâte (de type gâteau, ou bien composée de biscuits, de pain, de biscottes); il relève donc de la pâtisserie. Le pouding est toujours cuit ou pris au four. Il se consomme généralement chaud ou tiède, le plus souvent nappé d'une sauce. 2, fiche 2, Français, - pouding%20au%20ma%C3%AFs
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les poudings les plus connus au Québec sont le pouding du chômeur, le pouding aux pommes, le pouding aux bleuets, le pouding au pain, le pouding au caramel (à ne pas confondre avec la crème-dessert au caramel ni avec la crème renversée au caramel), le pouding à la rhubarbe, le pouding au chocolat (à ne pas confondre avec la crème moulée au chocolat ni avec la crème-dessert au chocolat). 2, fiche 2, Français, - pouding%20au%20ma%C3%AFs
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
pouding : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 2, Français, - pouding%20au%20ma%C3%AFs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :