TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PREON [1 fiche]

Fiche 1 2001-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
CONT

... electrical charge subelectron (we shall name it preelectron or - preon) is equal e/2; ...

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
DEF

Particule élémentaire spécifique du modèle explicite d'une sous-structure des quarks et des leptons. (D'après Pour la Science, n° 68, juin 1983, p. 100).

CONT

Le deuxième niveau est celui de la création de la matière. Il s'agit plus exactement d'un «niveau d'émergence» de systèmes d'énergie particuliers : les systèmes fermioniques. Un fermion est un système tourbillonnaire d'énergie en équilibre dynamique, de spin ½. Il possède une masse propre, ou masse inertielle (ce qui n'est pas le cas de tous les systèmes d'énergie). Cette masse n'est pas constante, elle dépend de l'orientation du fermion dans son espace (champ) local. Les fermions sont des systèmes d'énergie "singuliers», l'espace «sous-jacent» (ou subquantique) générateur des fermions se définissant par quatre dimensions, admet donc au maximum sept singularités (théorie dites des «catastrophes»). Ces sept singularités forment la famille des fermions fondamentaux, que les scientifiques appellent des «préons».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :