TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PRETENDRE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-10-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- claim
1, fiche 1, Anglais, claim
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In the labelling of agricultural products. 1, fiche 1, Anglais, - claim
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- alléguer
1, fiche 1, Français, all%C3%A9guer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- faire état de 1, fiche 1, Français, faire%20%C3%A9tat%20de
correct
- prétendre à 1, fiche 1, Français, pr%C3%A9tendre%20%C3%A0
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'étiquetage ne doit pas faire état de propriétés curatives ou préventives. 1, fiche 1, Français, - all%C3%A9guer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- declarar
1, fiche 1, Espagnol, declarar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Se debe declarar en la etiqueta el número del registro sanitario del producto, expedido por la autoridad sanitaria (Ministerio de Salud). 1, fiche 1, Espagnol, - declarar
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-04-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- submit
1, fiche 2, Anglais, submit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 2, La vedette principale, Français
- alléguer 1, fiche 2, Français, all%C3%A9guer
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- plaider 2, fiche 2, Français, plaider
- prétendre 1, fiche 2, Français, pr%C3%A9tendre
- soumettre 3, fiche 2, Français, soumettre
- soutenir 4, fiche 2, Français, soutenir
- faire valoir 5, fiche 2, Français, faire%20valoir
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- presentar
1, fiche 2, Espagnol, presentar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- formular 1, fiche 2, Espagnol, formular
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rules of Court
- Law of Evidence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- allege
1, fiche 3, Anglais, allege
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit de la preuve
Fiche 3, La vedette principale, Français
- prétendre
1, fiche 3, Français, pr%C3%A9tendre
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- exciper 2, fiche 3, Français, exciper
correct, Québec
- alléguer 3, fiche 3, Français, all%C3%A9guer
correct, Canada, Ontario
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Faire état de [...] 4, fiche 3, Français, - pr%C3%A9tendre
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
prétendre : Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO. 5, fiche 3, Français, - pr%C3%A9tendre
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
[...] malgré son sens relativement étroit dans la langue courante, le verbe alléguer recouvre, dans la langue juridique, essentiellement la même notion que le verbe anglais «to allege». Toutefois, contrairement à «to allege», le verbe alléguer ne s'applique qu'à des faits et non pas à des personnes. Ainsi, on peut dire les faits allégués par la défense, mais pas le meurtrier allégué, calque de l'anglais «alleged murderer». Enfin, l'emploi du verbe français alléguer est beaucoup moins fréquent que celui du verbe anglais «to allege». 4, fiche 3, Français, - pr%C3%A9tendre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho probatorio
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- alegar
1, fiche 3, Espagnol, alegar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Argumentar en un proceso o procedimiento ... actos, hechos, situaciones u opiniones que favorecen la postura y opinión de cada una de las partes que alega. 2, fiche 3, Espagnol, - alegar
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
allege formally as plea 2, fiche 4, Anglais, - plead
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 4, La vedette principale, Français
- alléguer 1, fiche 4, Français, all%C3%A9guer
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- déclarer 1, fiche 4, Français, d%C3%A9clarer
- faire valoir 2, fiche 4, Français, faire%20valoir
- invoquer 2, fiche 4, Français, invoquer
- plaider 3, fiche 4, Français, plaider
- prétendre 2, fiche 4, Français, pr%C3%A9tendre
- soulever 4, fiche 4, Français, soulever
- soutenir 2, fiche 4, Français, soutenir
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-10-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rules of Court
- Constitutional Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- claim
1, fiche 5, Anglais, claim
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit constitutionnel
Fiche 5, La vedette principale, Français
- revendiquer
1, fiche 5, Français, revendiquer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- demander 2, fiche 5, Français, demander
correct
- invoquer un droit à 3, fiche 5, Français, invoquer%20un%20droit%20%C3%A0
correct
- prétendre à 4, fiche 5, Français, pr%C3%A9tendre%20%C3%A0
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Aspirer ouvertement à (ce que l'on considère comme un droit, un dû). 5, fiche 5, Français, - revendiquer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-08-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- boast
1, fiche 6, Anglais, boast
verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
to boast a permanent supremacy 1, fiche 6, Anglais, - boast
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- prétendre à 1, fiche 6, Français, pr%C3%A9tendre%20%C3%A0
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
prétendre à une suprématie permanente. (Les Industries françaises d'équipement no 1, p. 33, mai 1963). 1, fiche 6, Français, - pr%C3%A9tendre%20%C3%A0
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-08-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- take the position
1, fiche 7, Anglais, take%20the%20position
verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The department took the position that 1, fiche 7, Anglais, - take%20the%20position
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- prétendre 1, fiche 7, Français, pr%C3%A9tendre
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le ministère a jugé que; le ministère a prétendu que 1, fiche 7, Français, - pr%C3%A9tendre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-08-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- contend
1, fiche 8, Anglais, contend
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Contend: CUB Glossary, Employment and Immigration Canada. 2, fiche 8, Anglais, - contend
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 8, La vedette principale, Français
- prétendre
1, fiche 8, Français, pr%C3%A9tendre
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- soutenir 1, fiche 8, Français, soutenir
correct
- affirmer 1, fiche 8, Français, affirmer
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 8, Français, - pr%C3%A9tendre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :