TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PROGRAMME EXPERIENCE TRAVAIL JEUNES INUIT JEUNES PREMIERES NATIONS [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-01-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Indigenous Sociology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- First Nations and Inuit Youth Work Experience Program
1, fiche 1, Anglais, First%20Nations%20and%20Inuit%20Youth%20Work%20Experience%20Program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FNIYWEP 1, fiche 1, Anglais, FNIYWEP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The overall purpose of this program is to provide work experience to out-of-school and unemployed youth. Participants improve their job skills and future employment prospects while contributing to their communities. The primary target audience for this program are First Nations and Inuit youth between the ages of sixteen [and] twenty-four and who are out of work and out of school. 1, fiche 1, Anglais, - First%20Nations%20and%20Inuit%20Youth%20Work%20Experience%20Program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- First Nations and Inuit Youth Work Experience Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des Autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme d'expérience de travail pour les jeunes Inuit et les jeunes des Premières nations
1, fiche 1, Français, Programme%20d%27exp%C3%A9rience%20de%20travail%20pour%20les%20jeunes%20Inuit%20et%20les%20jeunes%20des%20Premi%C3%A8res%20nations
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'objectif global de ce programme est de donner aux jeunes décrocheurs et aux jeunes chômeurs l'occasion d'accumuler de l'expérience de travail. Les participants peuvent ainsi acquérir des habiletés professionnelles et rehausser leur employabilité tout en contribuant à leur collectivité. Ce programme s'adresse aux jeunes Autochtones qui sont âgés de seize à vingt-quatre ans, qui ont abandonné les études et [qui] sont en chômage. 1, fiche 1, Français, - Programme%20d%27exp%C3%A9rience%20de%20travail%20pour%20les%20jeunes%20Inuit%20et%20les%20jeunes%20des%20Premi%C3%A8res%20nations
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l'accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 2, fiche 1, Français, - Programme%20d%27exp%C3%A9rience%20de%20travail%20pour%20les%20jeunes%20Inuit%20et%20les%20jeunes%20des%20Premi%C3%A8res%20nations
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 3, fiche 1, Français, - Programme%20d%27exp%C3%A9rience%20de%20travail%20pour%20les%20jeunes%20Inuit%20et%20les%20jeunes%20des%20Premi%C3%A8res%20nations
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :