TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PROGRAMME JEUNES [4 fiches]

Fiche 1 2004-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

Source : Propositions de Roger Fiset, traductions régionales Québec.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

Ministry of Natural Resources.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Ministère des Richesses naturelles.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1992-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Renseignement obtenu du Solliciteur général du Canada. Programme pour les autochtones.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work
OBS

Friendship Centres provide a range of services to the urban Native population. These include youth programs such as "Little Beavers" ...

Français

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
OBS

Les centres d'accueil fournissent toute une gamme de services aux autochtones : programmes pour les jeunes (...)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :