TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PSDE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-07-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Non-Canadian)
- Spacecraft
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Payload and Spacecraft Development and Experiments Programme 1, fiche 1, Anglais, Payload%20and%20Spacecraft%20Development%20and%20Experiments%20Programme
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ESA [European Space Agency] 1, fiche 1, Anglais, - Payload%20and%20Spacecraft%20Development%20and%20Experiments%20Programme
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Payload and Spacecraft Development and Experiments Program
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux non canadiens
- Engins spatiaux
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme de conception et de mise à l'essai de charges utiles et d'engins spatiaux
1, fiche 1, Français, Programme%20de%20conception%20et%20de%20mise%20%C3%A0%20l%27essai%20de%20charges%20utiles%20et%20d%27engins%20spatiaux
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PSDE 1, fiche 1, Français, PSDE
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Agence spatiale européenne. 1, fiche 1, Français, - Programme%20de%20conception%20et%20de%20mise%20%C3%A0%20l%27essai%20de%20charges%20utiles%20et%20d%27engins%20spatiaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas nacionales no canadienses
- Naves espaciales
- Equipo de exploración espacial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Programa de perfeccionamiento y experimentación de vehículos espaciales y de la carga útil
1, fiche 1, Espagnol, Programa%20de%20perfeccionamiento%20y%20experimentaci%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculos%20espaciales%20y%20de%20la%20carga%20%C3%BAtil
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-08-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Payload and Spacecraft Development and Experimentation Program
1, fiche 2, Anglais, Payload%20and%20Spacecraft%20Development%20and%20Experimentation%20Program
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PSDE 2, fiche 2, Anglais, PSDE
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme de développement et d'expérimentation de charges utiles et de véhicules spatiaux
1, fiche 2, Français, Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20et%20d%27exp%C3%A9rimentation%20de%20charges%20utiles%20et%20de%20v%C3%A9hicules%20spatiaux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PSDE 2, fiche 2, Français, PSDE
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Budget des dépenses, partie III, Communications. 1, fiche 2, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20et%20d%27exp%C3%A9rimentation%20de%20charges%20utiles%20et%20de%20v%C3%A9hicules%20spatiaux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :