TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PSEUDO-CLIVAGE [2 fiches]

Fiche 1 2003-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Quarries
DEF

A quarrymen's term for minor cleavage in a rock ... to distinguish it from the dominant or true cleavage.

CONT

Under enormously high pressure, quartz can form parallel pseudo-cleavage planes.

Français

Domaine(s)
  • Carrières

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1986-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Grammar
CONT

Pseudo-clefting then is a device which allows one to use the predicational forms of expression for an idea or thought which should otherwise have to be expressed in a non-predicational form. (cf. Chicago Linguistics Society : Ninth Regional Meeting, 1973, p. 434).

OBS

An example of a pseudo-cleft sentence is "What John likes is the chocolate", corresponding to the ordinary sentence "John likes the chocolate". It is used to direct focus on a particular item of discussion.

Français

Domaine(s)
  • Grammaire
CONT

En grammaire générative, la transformation de pseudo-clivage déplace en tête de la phrase un syntagme nominal en lui donnant la forme d'une relative avec antécédent générique, tout en constituant une matrice avec "c'est".

OBS

Soit la phrase : "Pierre aime le chocolat". La transformation de pseudo-clivage la convertit en "Ce que Pierre aime, c'est le chocolat" ou "Celui qui aime le chocolat, c'est Pierre"; selon le syntagme nominal sur lequel porte la transformation.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :