TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PW [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Palau
1, fiche 1, Anglais, Palau
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Republic of Palau 1, fiche 1, Anglais, Republic%20of%20Palau
correct
- Belau 2, fiche 1, Anglais, Belau
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A country in Oceania. 3, fiche 1, Anglais, - Palau
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capital: Melekeok. 4, fiche 1, Anglais, - Palau
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Palauan. 4, fiche 1, Anglais, - Palau
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Palau: common name of the country. 3, fiche 1, Anglais, - Palau
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
PW; PLW: codes recognized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - Palau
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
Belau: local short name. 2, fiche 1, Anglais, - Palau
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Palaos
1, fiche 1, Français, Palaos
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- République des Palaos 1, fiche 1, Français, R%C3%A9publique%20des%20Palaos
correct, nom féminin
- Belau 2, fiche 1, Français, Belau
correct, voir observation, nom masculin
- Palau 2, fiche 1, Français, Palau
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
État insulaire [...] en Micronésie, dans le Pacifique occidental [...] 3, fiche 1, Français, - Palaos
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Melekeok. 4, fiche 1, Français, - Palaos
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Palaosien, Palaosienne. 4, fiche 1, Français, - Palaos
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Palaos : nom usuel du pays. 5, fiche 1, Français, - Palaos
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
PW; PLW : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 1, Français, - Palaos
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
Le mot «îles» est sous-entendu dans le nom «Palaos», d'où sa nature plurielle. 4, fiche 1, Français, - Palaos
Record number: 1, Textual support number: 7 OBS
Belau; Palau: formes courtes locales. 6, fiche 1, Français, - Palaos
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
aller aux Palaos, visiter les Palaos 5, fiche 1, Français, - Palaos
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Palaos
1, fiche 1, Espagnol, Palaos
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- República de Palaos 1, fiche 1, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Palaos
correct, voir observation, nom féminin
- Palau 2, fiche 1, Espagnol, Palau
correct, voir observation
- República de Palau 2, fiche 1, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Palau
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
País de Oceanía. 3, fiche 1, Espagnol, - Palaos
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capital: Melekeok. 1, fiche 1, Espagnol, - Palaos
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habitante: palauano, palauana. 1, fiche 1, Espagnol, - Palaos
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Palaos; Palau: nombres usuales del país. 3, fiche 1, Espagnol, - Palaos
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
PW; PLW: códigos reconocidos por la ISO. 3, fiche 1, Espagnol, - Palaos
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
Palaos; República de Palaos: nombres tradicionales en español recomendados por la Real Academia Española y la Unión Europea. 1, fiche 1, Espagnol, - Palaos
Record number: 1, Textual support number: 7 OBS
Palau; República de Palau: nombres reconocidos por las Naciones Unidas. 1, fiche 1, Espagnol, - Palaos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Project Management - Familiarization
1, fiche 2, Anglais, Project%20Management%20%2D%20Familiarization
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PW: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 2, Anglais, - Project%20Management%20%2D%20Familiarization
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 2, Anglais, - Project%20Management%20%2D%20Familiarization
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Gestion de projet - Familiarisation
1, fiche 2, Français, Gestion%20de%20projet%20%2D%20Familiarisation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PW : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 2, Français, - Gestion%20de%20projet%20%2D%20Familiarisation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 2, Français, - Gestion%20de%20projet%20%2D%20Familiarisation
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 2, Français, - Gestion%20de%20projet%20%2D%20Familiarisation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- CF 188 Maintenance Emergency Recovery
1, fiche 3, Anglais, CF%20188%20Maintenance%20Emergency%20Recovery
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PW: trade specialty qualification code. 2, fiche 3, Anglais, - CF%20188%20Maintenance%20Emergency%20Recovery
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- CF 188 Maintenance - Redressement d'urgence
1, fiche 3, Français, CF%20188%20Maintenance%20%2D%20Redressement%20d%27urgence
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PW : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 3, Français, - CF%20188%20Maintenance%20%2D%20Redressement%20d%27urgence
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


