TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PYACENZIEN [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-01-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geology
- Chronology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Astian
1, fiche 1, Anglais, Astian
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Piacenzian 2, fiche 1, Anglais, Piacenzian
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
European stage: Upper Pliocene (above Plaisancian, below Calabrian). 3, fiche 1, Anglais, - Astian
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géologie
- Chronologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Astien
1, fiche 1, Français, Astien
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Piacenzien 2, fiche 1, Français, Piacenzien
nom masculin
- Pyacenzien 3, fiche 1, Français, Pyacenzien
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Étage du Pliocène. 4, fiche 1, Français, - Astien
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Étage de l'ère tertiaire, aujourd'hui considéré comme équivalent du Plaisancien que l'on pensait autrefois plus ancien. 3, fiche 1, Français, - Astien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Geología
- Cronología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Astiense
1, fiche 1, Espagnol, Astiense
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Piso superior del plioceno; es posterior al plasenciense y anterior al calabriense y data de unos tres millones de años. 1, fiche 1, Espagnol, - Astiense
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Viene su nombre de Asti, ciudad del norte de Italia. 1, fiche 1, Espagnol, - Astiense
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Pese a que la fuente citada escribe los nombres de los períodos geológicos con minúscula, el Diccionario de dudas de la Real Academia Española señala que tales sustantivos deben escribirse con mayúscula. 2, fiche 1, Espagnol, - Astiense
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


