TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PYELOGRAMME INTRA-VEINEUX [1 fiche]

Fiche 1 2005-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Imaging
  • Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
  • Genitourinary Tract
CONT

Intravenous Pyelogram (IVP). The most common of all urologic studies and is also commonly referred to as excretory urogram. It is a test that uses contrast agent (dye) that is injected into a vein to outline the kidneys, ureters and bladder on an X-ray. A urologist is likely to order this test if a patient complains of pain in their side, blood in the urine (hematuria) or any stone-related symptoms. It may also be utilized as a screening test to prompt your urologist to obtain another imaging test for further information.

Français

Domaine(s)
  • Imagerie médicale
  • Injections, tubages et transfusions (Médecine)
  • Appareil génito-urinaire
CONT

Le pyélogramme intraveineux est un type d'examen radiologique utilisé pour examiner le système urinaire. Le patient reçoit une injection intraveineuse d'un produit opaque à base d'iode avant l'intervention. Une série d'images sont prises à des intervalles précis pour évaluer le fonctionnement et l'apparence des reins, de la vessie et des uretères (les tubes qui transportent l'urine des reins à la vessie).

OBS

intraveineux : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Terme(s)-clé(s)
  • pyélogramme intra-veineux

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :