TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RALLONGE [15 fiches]

Fiche 1 2022-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
CONT

Often, the net will be increased in length by adding one or more lengtheners (lengthening piece) top and bottom between the bellies and the codend, especially where large catches are anticipated.

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
DEF

Partie du [filet] constituant une sorte de boyau composé d'une ou de plusieurs nappes situées entre le cul et l'amorce où s'accumule le poisson.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Colaboración con la FAO
  • Pesca comercial
PHR

No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 5, podrá fijarse en la cara exterior del copo del arrastre y su extensión una cubierta de refuerzo.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Cables
  • Audiovisual Techniques and Equipment
DEF

An electrical cord having a plug at one end and a socker at the other ...

CONT

Adequate electric outlets should be at convenient locations to avoid the use of long extension cords. If these must be used, they should be securely taped to the floor with two-inch masking tape to reduce the possibility of anyone tripping over them.

OBS

extension cord: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Câbles électriques
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Câble électrique souple raccordé d'une part à une fiche mâle et d'autre part à une fiche femelle.

CONT

Les caméras et magnétoscopes alimentés par accus vous libèrent de tout fil à la patte; et [...] avec un magnétoscope alimenté sur secteur vous pouvez vous éloigner passablement loin avec l'aide d'une rallonge.

OBS

cordon prolongateur : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Light Metalworking Equipment
CONT

Extensions are placed between the sockets and the handle when the socket is in a confined area.

OBS

extension; extension arm: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Petit outillage (Travail des métaux)
DEF

Pièce cylindrique servant à allonger un outil, pour prolonger l'action de celui-ci.

OBS

rallonge : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Deep Foundations
DEF

An intermediate length of timber which transmits the blow from the monkey of the pile; used when driving below water-level.

CONT

Followers are wood, metal or concrete sections inserted between the pile head and the hammer when piles are to be driven below ground line, into an excavation, and under water.

CONT

Whenever the pile-driving hammer reaches the bottom of the leads, it cannot be used farther unless some extension piece is added; the "follower" is such a piece. Several followers are manufactured, for use where pilling is to be driven to a top level below water ....

Français

Domaine(s)
  • Fondations profondes
CONT

Lorsque l'on doit battre un pieu plus bas que le niveau du sol, dans une fouille ou sous l'eau, on utilise un faux pieu. Il s'agit d'une pièce de bois, de métal ou de béton placée entre le mouton et la tête du pieu. [...] On peut ainsi réduire la longueur des pieux et supprimer un recépage, ce qui réduit les coûts.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cimientos profundos
DEF

En cimentación por hinca, suplemento que se coloca sobre la cabeza de un pilote y que sirve [...] como añadido cuando resulta insuficiente la carrera de la maza.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Equipment and Tools
  • Underground Mining
DEF

A length of timber placed horizontally for supporting the roof [of a mine].

PHR

Steel, corrugated steel bar.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Exploitation minière)
  • Exploitation minière souterraine
PHR

Rallonge en acier, ondulée en acier.

PHR

Bêle en acier, ondulée en acier.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Mechanics (Engineering)
  • Construction Site Organization

Français

Domaine(s)
  • Mécanique des sols
  • Organisation des chantiers
DEF

Élément de soutènement en porte à faux au toit d'un chantier entre la partie soutenue et le front.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Carpets and Upholstery Textiles
Terme(s)-clé(s)
  • tacking extension

Français

Domaine(s)
  • Tapis et textile d'ameublement
Terme(s)-clé(s)
  • tirage

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Real Estate
  • Rough Carpentry
DEF

Part of a building added to original structure; a wing or ell.

DEF

A floor or floors, a room, wing, or other expansion to an existing building.

OBS

(Addition) In building code usage: any new construction which increases the height of floor area of an existing building or adds to it (as a porch or attached garage).

OBS

Addition is a general term which should not be confused with wing, ell or annex.

Français

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Immobilier
  • Charpenterie
DEF

Rajout : Toute construction qui augmente l'aire ou le cubage d'un bâtiment.

DEF

Annexe : Construction dont la fonction est de compléter une autre construction en remplissant les mêmes fonctions que la première mais en demeurant dépendante de celle-ci.

DEF

Annexe : bâtiment complétant ou agrandissant un bâtiment principal.

OBS

Le terme «rallonge» ne convient qu'à un corps de bâtiment ajouté dans le sens de la longueur.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1999-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

Clause in an underwriting agreement stating that, in the event of exceptional public demand, the issuer will authorize additional shares for distribution by the syndicate.

OBS

green shoe: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Terme(s)-clé(s)
  • green shoe option

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Clause qui autorise la répartition d'un nombre supérieur d'actions à la prévision initiale par le centre d'émission quand la demande est trop forte.

DEF

Lors d'une émission ou d'une offre publique de vente, disposition contractuelle qui permet à un émetteur ou à un vendeur d'allouer un supplément d'émission à une catégorie d'investisseurs dans un délai donné après l'opération.

OBS

Selon l'Institut canadien des valeurs mobilières, l'expression «green shoe» n'est pas traduite en français.

OBS

chaussure verte : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

OBS

Rallonge : terme et première définition adoptés par la Commission de terminologie et de néologie du gouvernement de la France.

Terme(s)-clé(s)
  • clause green shoe

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
DEF

Cláusula que autoriza a un emisor de acciones a distribuir más acciones de las inicialmente previstas en caso de que haya una demanda excepcional.

OBS

zapato verde: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1998-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1995-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
OBS

For an intravenous pole (i.v.tree).

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
DEF

Ce qu'on ajoute à une chose pour la rallonger.

OBS

Ici, rallonge pour une potence pour intraveineuse (potence pour i.v.).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1985-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
CONT

extended weekend

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
CONT

L'on objectera que les dernières séances n'ont pas été très significatives de ses sentiments profonds, avec les nombreux vides à nouveau créés dans ses rangs par le week-end à rallonge de la Pentecôte. Le Monde 1752 27.05.82 p. 9

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1983-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

boards added to a table to make it longer.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1981-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Atomic Physics
  • Scientific Research Equipment

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Physique atomique
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Furniture Industries
OBS

to 60"

Français

Domaine(s)
  • Industrie du meuble
OBS

60" (Catalogue Dominion)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :