TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RALLONGE [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- trawl lenghtening piece
1, fiche 1, Anglais, trawl%20lenghtening%20piece
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- lengthening piece 2, fiche 1, Anglais, lengthening%20piece
correct
- trawl lenghtener 3, fiche 1, Anglais, trawl%20lenghtener
correct
- lengthener 4, fiche 1, Anglais, lengthener
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Often, the net will be increased in length by adding one or more lengtheners (lengthening piece) top and bottom between the bellies and the codend, especially where large catches are anticipated. 5, fiche 1, Anglais, - trawl%20lenghtening%20piece
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rallonge de chalut
1, fiche 1, Français, rallonge%20de%20chalut
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rallonge 2, fiche 1, Français, rallonge
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie du [filet] constituant une sorte de boyau composé d'une ou de plusieurs nappes situées entre le cul et l'amorce où s'accumule le poisson. 3, fiche 1, Français, - rallonge%20de%20chalut
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Pesca comercial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- extensión
1, fiche 1, Espagnol, extensi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 5, podrá fijarse en la cara exterior del copo del arrastre y su extensión una cubierta de refuerzo. 1, fiche 1, Espagnol, - extensi%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-08-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electric Cables
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- extension cord
1, fiche 2, Anglais, extension%20cord
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- extension lead 2, fiche 2, Anglais, extension%20lead
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An electrical cord having a plug at one end and a socker at the other ... 3, fiche 2, Anglais, - extension%20cord
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Adequate electric outlets should be at convenient locations to avoid the use of long extension cords. If these must be used, they should be securely taped to the floor with two-inch masking tape to reduce the possibility of anyone tripping over them. 4, fiche 2, Anglais, - extension%20cord
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
extension cord: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 2, Anglais, - extension%20cord
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Câbles électriques
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rallonge électrique
1, fiche 2, Français, rallonge%20%C3%A9lectrique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rallonge 2, fiche 2, Français, rallonge
correct, nom féminin
- cordon prolongateur 3, fiche 2, Français, cordon%20prolongateur
correct, nom masculin, uniformisé
- prolongateur 4, fiche 2, Français, prolongateur
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Câble électrique souple raccordé d'une part à une fiche mâle et d'autre part à une fiche femelle. 4, fiche 2, Français, - rallonge%20%C3%A9lectrique
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les caméras et magnétoscopes alimentés par accus vous libèrent de tout fil à la patte; et [...] avec un magnétoscope alimenté sur secteur vous pouvez vous éloigner passablement loin avec l'aide d'une rallonge. 2, fiche 2, Français, - rallonge%20%C3%A9lectrique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cordon prolongateur : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 2, Français, - rallonge%20%C3%A9lectrique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
- Light Metalworking Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- extension
1, fiche 3, Anglais, extension
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- extension arm 2, fiche 3, Anglais, extension%20arm
correct, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Extensions are placed between the sockets and the handle when the socket is in a confined area. 3, fiche 3, Anglais, - extension
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
extension; extension arm: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 3, Anglais, - extension
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Petit outillage (Travail des métaux)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rallonge
1, fiche 3, Français, rallonge
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pièce cylindrique servant à allonger un outil, pour prolonger l'action de celui-ci. 2, fiche 3, Français, - rallonge
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rallonge : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 3, Français, - rallonge
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Deep Foundations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- follower
1, fiche 4, Anglais, follower
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- pile follower 2, fiche 4, Anglais, pile%20follower
correct
- pile extension 3, fiche 4, Anglais, pile%20extension
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An intermediate length of timber which transmits the blow from the monkey of the pile; used when driving below water-level. 4, fiche 4, Anglais, - follower
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Followers are wood, metal or concrete sections inserted between the pile head and the hammer when piles are to be driven below ground line, into an excavation, and under water. 5, fiche 4, Anglais, - follower
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Whenever the pile-driving hammer reaches the bottom of the leads, it cannot be used farther unless some extension piece is added; the "follower" is such a piece. Several followers are manufactured, for use where pilling is to be driven to a top level below water .... 2, fiche 4, Anglais, - follower
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fondations profondes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- faux pieu
1, fiche 4, Français, faux%20pieu
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- faux-pieu 2, fiche 4, Français, faux%2Dpieu
correct, nom masculin
- rallonge 3, fiche 4, Français, rallonge
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Lorsque l'on doit battre un pieu plus bas que le niveau du sol, dans une fouille ou sous l'eau, on utilise un faux pieu. Il s'agit d'une pièce de bois, de métal ou de béton placée entre le mouton et la tête du pieu. [...] On peut ainsi réduire la longueur des pieux et supprimer un recépage, ce qui réduit les coûts. 1, fiche 4, Français, - faux%20pieu
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Cimientos profundos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- falso pilote
1, fiche 4, Espagnol, falso%20pilote
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En cimentación por hinca, suplemento que se coloca sobre la cabeza de un pilote y que sirve [...] como añadido cuando resulta insuficiente la carrera de la maza. 1, fiche 4, Espagnol, - falso%20pilote
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-03-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
- Underground Mining
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 5, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- roof bar 2, fiche 5, Anglais, roof%20bar
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A length of timber placed horizontally for supporting the roof [of a mine]. 1, fiche 5, Anglais, - bar
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Steel, corrugated steel bar. 3, fiche 5, Anglais, - bar
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Exploitation minière souterraine
Fiche 5, La vedette principale, Français
- barre à mine
1, fiche 5, Français, barre%20%C3%A0%20mine
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- rallonge 2, fiche 5, Français, rallonge
nom féminin, France
- bêle 2, fiche 5, Français, b%C3%AAle
nom féminin, Belgique
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Rallonge en acier, ondulée en acier. 3, fiche 5, Français, - barre%20%C3%A0%20mine
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Bêle en acier, ondulée en acier. 3, fiche 5, Français, - barre%20%C3%A0%20mine
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-07-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Soil Mechanics (Engineering)
- Construction Site Organization
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- spilling 1, fiche 6, Anglais, spilling
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mécanique des sols
- Organisation des chantiers
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rallonge
1, fiche 6, Français, rallonge
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- allonge 1, fiche 6, Français, allonge
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Élément de soutènement en porte à faux au toit d'un chantier entre la partie soutenue et le front. 1, fiche 6, Français, - rallonge
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-12-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Carpets and Upholstery Textiles
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pull-through
1, fiche 7, Anglais, pull%2Dthrough
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- cover stretcher 2, fiche 7, Anglais, cover%20stretcher
correct
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- tacking extension
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tapis et textile d'ameublement
Fiche 7, La vedette principale, Français
- rallonge
1, fiche 7, Français, rallonge
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- tirage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-03-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Real Estate
- Rough Carpentry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- addition
1, fiche 8, Anglais, addition
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- addition to a building 2, fiche 8, Anglais, addition%20to%20a%20building
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Part of a building added to original structure; a wing or ell. 3, fiche 8, Anglais, - addition
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
A floor or floors, a room, wing, or other expansion to an existing building. 4, fiche 8, Anglais, - addition
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(Addition) In building code usage: any new construction which increases the height of floor area of an existing building or adds to it (as a porch or attached garage). 4, fiche 8, Anglais, - addition
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Addition is a general term which should not be confused with wing, ell or annex. 4, fiche 8, Anglais, - addition
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Types de constructions
- Immobilier
- Charpenterie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rajout
1, fiche 8, Français, rajout
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- agrandissement 2, fiche 8, Français, agrandissement
correct, nom masculin
- rallonge 3, fiche 8, Français, rallonge
correct, voir observation, nom féminin
- annexe 4, fiche 8, Français, annexe
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Rajout : Toute construction qui augmente l'aire ou le cubage d'un bâtiment. 3, fiche 8, Français, - rajout
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
Annexe : Construction dont la fonction est de compléter une autre construction en remplissant les mêmes fonctions que la première mais en demeurant dépendante de celle-ci. 5, fiche 8, Français, - rajout
Record number: 8, Textual support number: 3 DEF
Annexe : bâtiment complétant ou agrandissant un bâtiment principal. 6, fiche 8, Français, - rajout
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le terme «rallonge» ne convient qu'à un corps de bâtiment ajouté dans le sens de la longueur. 7, fiche 8, Français, - rajout
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-02-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- green shoe
1, fiche 9, Anglais, green%20shoe
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- greenshoe 2, fiche 9, Anglais, greenshoe
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Clause in an underwriting agreement stating that, in the event of exceptional public demand, the issuer will authorize additional shares for distribution by the syndicate. 3, fiche 9, Anglais, - green%20shoe
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
green shoe: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 9, Anglais, - green%20shoe
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- green shoe option
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 9, La vedette principale, Français
- rallonge
1, fiche 9, Français, rallonge
correct, voir observation, nom féminin, France
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- chaussure verte 2, fiche 9, Français, chaussure%20verte
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Clause qui autorise la répartition d'un nombre supérieur d'actions à la prévision initiale par le centre d'émission quand la demande est trop forte. 2, fiche 9, Français, - rallonge
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
Lors d'une émission ou d'une offre publique de vente, disposition contractuelle qui permet à un émetteur ou à un vendeur d'allouer un supplément d'émission à une catégorie d'investisseurs dans un délai donné après l'opération. 1, fiche 9, Français, - rallonge
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Selon l'Institut canadien des valeurs mobilières, l'expression «green shoe» n'est pas traduite en français. 3, fiche 9, Français, - rallonge
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
chaussure verte : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 9, Français, - rallonge
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Rallonge : terme et première définition adoptés par la Commission de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 5, fiche 9, Français, - rallonge
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- clause green shoe
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- zapato verde
1, fiche 9, Espagnol, zapato%20verde
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Cláusula que autoriza a un emisor de acciones a distribuir más acciones de las inicialmente previstas en caso de que haya una demanda excepcional. 1, fiche 9, Espagnol, - zapato%20verde
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
zapato verde: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 9, Espagnol, - zapato%20verde
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-08-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- extension bar
1, fiche 10, Anglais, extension%20bar
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 10, La vedette principale, Français
- rallonge à carrés mâle-femelle
1, fiche 10, Français, rallonge%20%C3%A0%20carr%C3%A9s%20m%C3%A2le%2Dfemelle
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- rallonge 1, fiche 10, Français, rallonge
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1995-02-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- extender
1, fiche 11, Anglais, extender
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
For an intravenous pole (i.v.tree). 1, fiche 11, Anglais, - extender
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- rallonge
1, fiche 11, Français, rallonge
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Ce qu'on ajoute à une chose pour la rallonger. 1, fiche 11, Français, - rallonge
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ici, rallonge pour une potence pour intraveineuse (potence pour i.v.). 2, fiche 11, Français, - rallonge
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1985-11-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- extended 1, fiche 12, Anglais, extended
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
extended weekend 1, fiche 12, Anglais, - extended
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 12, La vedette principale, Français
- à rallonge 1, fiche 12, Français, %C3%A0%20rallonge
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'on objectera que les dernières séances n'ont pas été très significatives de ses sentiments profonds, avec les nombreux vides à nouveau créés dans ses rangs par le week-end à rallonge de la Pentecôte. Le Monde 1752 27.05.82 p. 9 1, fiche 12, Français, - %C3%A0%20rallonge
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1983-04-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- extension leaf 1, fiche 13, Anglais, extension%20leaf
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
boards added to a table to make it longer. 1, fiche 13, Anglais, - extension%20leaf
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- rallonge 1, fiche 13, Français, rallonge
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1981-05-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Chemistry
- Atomic Physics
- Scientific Research Equipment
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- chemical extension cell 1, fiche 14, Anglais, chemical%20extension%20cell
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Chimie
- Physique atomique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- rallonge 1, fiche 14, Français, rallonge
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- allonge 1, fiche 14, Français, allonge
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Furniture Industries
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- leaf opening 1, fiche 15, Anglais, leaf%20opening
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Industrie du meuble
Fiche 15, La vedette principale, Français
- rallonge 1, fiche 15, Français, rallonge
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
60" (Catalogue Dominion) 1, fiche 15, Français, - rallonge
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :