TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RAPPORT MULTIPLICATION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-03-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Motors (Machinery)
- Wind Energy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gear ratio
1, fiche 1, Anglais, gear%20ratio
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the number of revolutions per minute between the main shaft and the output shaft of a wind turbine drive train. 1, fiche 1, Anglais, - gear%20ratio
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Moteurs mécaniques
- Énergie éolienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rapport de transmission
1, fiche 1, Français, rapport%20de%20transmission
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rapport de multiplication 2, fiche 1, Français, rapport%20de%20multiplication
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rapport du nombre de tours/minute enregistré entre l'arbre principal et l'arbre de sortie de la chaîne dynamique d'une éolienne. 3, fiche 1, Français, - rapport%20de%20transmission
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-05-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Gears and Friction Wheels
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- speed increasing ratio
1, fiche 2, Anglais, speed%20increasing%20ratio
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The inverse of the transmission ratio of a speed increasing gear pair or train of gears. 1, fiche 2, Anglais, - speed%20increasing%20ratio
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - speed%20increasing%20ratio
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Engrenages et roues de friction
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rapport de multiplication
1, fiche 2, Français, rapport%20de%20multiplication
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Inverse du rapport de transmission d'un engrenage (ou d'un train) multiplicateur. 1, fiche 2, Français, - rapport%20de%20multiplication
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - rapport%20de%20multiplication
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mechanical advantage
1, fiche 3, Anglais, mechanical%20advantage
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 3, Anglais, - mechanical%20advantage
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rapport de multiplication
1, fiche 3, Français, rapport%20de%20multiplication
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- gain mécanique 1, fiche 3, Français, gain%20m%C3%A9canique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rapport de multiplication (engrenages). 2, fiche 3, Français, - rapport%20de%20multiplication
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Termes uniformisés par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 3, Français, - rapport%20de%20multiplication
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :