TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RAPPORT VITESSE BOUT PALE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-07-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aerodynamics and Theory of Gases
- Wind Energy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tip speed ratio
1, fiche 1, Anglais, tip%20speed%20ratio
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TSR 2, fiche 1, Anglais, TSR
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tip-speed ratio 3, fiche 1, Anglais, tip%2Dspeed%20ratio
correct
- TSR 4, fiche 1, Anglais, TSR
correct
- TSR 4, fiche 1, Anglais, TSR
- tip speed to wind speed ratio 2, fiche 1, Anglais, tip%20speed%20to%20wind%20speed%20ratio
correct
- tip-speed-to-wind-speed ratio 5, fiche 1, Anglais, tip%2Dspeed%2Dto%2Dwind%2Dspeed%20ratio
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... the ratio between the propeller tip speed and the wind speed. 6, fiche 1, Anglais, - tip%20speed%20ratio
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Énergie éolienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rapport de vitesse en bout de pale
1, fiche 1, Français, rapport%20de%20vitesse%20en%20bout%20de%20pale
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rapport de vitesses en bout de pale 2, fiche 1, Français, rapport%20de%20vitesses%20en%20bout%20de%20pale
correct, nom masculin
- paramètre de fonctionnement 3, fiche 1, Français, param%C3%A8tre%20de%20fonctionnement
correct, nom masculin
- coefficient de vitesse périphérique 4, fiche 1, Français, coefficient%20de%20vitesse%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
correct, nom masculin
- quotient vitesse de l'extrémité de la pale par la vitesse du vent 5, fiche 1, Français, quotient%20vitesse%20de%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20la%20pale%20par%20la%20vitesse%20du%20vent
nom masculin
- paramètre de vitesse 6, fiche 1, Français, param%C3%A8tre%20de%20vitesse
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre la vitesse en bout de pale et la vitesse du vent. 7, fiche 1, Français, - rapport%20de%20vitesse%20en%20bout%20de%20pale
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le meilleur quotient vitesse de l'extrémité de la pale par la vitesse du vent est le même pour les rotors de petite taille que pour ceux de grandes dimensions; comme la vitesse de l'extrémité de la pale est égale au produit du rayon par le nombre de tours/minute, une petite turbine à vent paraît tourner plus vite qu'un dispositif plus massif. 5, fiche 1, Français, - rapport%20de%20vitesse%20en%20bout%20de%20pale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Aerodinámica y teoría de los gases
- Energía eólica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- coeficiente de velocidad periférica
1, fiche 1, Espagnol, coeficiente%20de%20velocidad%20perif%C3%A9rica
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- coeficiente de velocidad en la punta de la pala 1, fiche 1, Espagnol, coeficiente%20de%20velocidad%20en%20la%20punta%20de%20la%20pala%20
correct, nom masculin
- coeficiente de velocidad en el extremo de la pala 1, fiche 1, Espagnol, coeficiente%20de%20velocidad%20en%20el%20extremo%20de%20la%20pala
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :