TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REALISATION [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2019-10-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- actualization
1, fiche 1, Anglais, actualization
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The act or process of actualizing, i.e. making actual or real; turning into action or fact. 1, fiche 1, Anglais, - actualization
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- actualisation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réalisation
1, fiche 1, Français, r%C3%A9alisation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Action de réaliser quelque chose, de le faire passer du stade de la conception à celui de la chose existante. 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9alisation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «actualisation», qui est l'action de rendre quelque chose actuel, de l'adapter à des besoins nouveaux, au monde présent. 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9alisation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2019-03-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- achievement
1, fiche 2, Anglais, achievement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- accomplishment 1, fiche 2, Anglais, accomplishment
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réalisation
1, fiche 2, Français, r%C3%A9alisation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- accomplissement 1, fiche 2, Français, accomplissement
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scenic Design
- Performing Arts (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mise-en-scène
1, fiche 3, Anglais, mise%2Den%2Dsc%C3%A8ne
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The ... art of placing actors, scenery and properties in a film [or a play or other stage performance]. 2, fiche 3, Anglais, - mise%2Den%2Dsc%C3%A8ne
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A complex term generally used in reference to the staging of a play in considering as a whole the settings, the movements of the actors in relation to the settings, lighting, and so forth. Many film theorists, including Bazin and Panofsky, consider mise-en-scène the true source of film. 3, fiche 3, Anglais, - mise%2Den%2Dsc%C3%A8ne
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Scénographie
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mise en scène
1, fiche 3, Français, mise%20en%20sc%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- réalisation 2, fiche 3, Français, r%C3%A9alisation
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Réalisation scénique ou cinématographique d'une œuvre lyrique ou dramatique, d'un scénario [...] 1, fiche 3, Français, - mise%20en%20sc%C3%A8ne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-05-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- achievement
1, fiche 4, Anglais, achievement
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- accomplishment 2, fiche 4, Anglais, accomplishment
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Exceptional achievement, management achievement. 2, fiche 4, Anglais, - achievement
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Celebrate an achievement. 2, fiche 4, Anglais, - achievement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 4, La vedette principale, Français
- réalisation
1, fiche 4, Français, r%C3%A9alisation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- accomplissement 2, fiche 4, Français, accomplissement
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Réalisation de la gestion, réalisation exceptionnelle. 1, fiche 4, Français, - r%C3%A9alisation
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Célébrer une réalisation. 1, fiche 4, Français, - r%C3%A9alisation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Evaluación del personal y los cargos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- logro
1, fiche 4, Espagnol, logro
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- éxito 1, fiche 4, Espagnol, %C3%A9xito
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-11-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Patents (Law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- art
1, fiche 5, Anglais, art
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The term "art," for the purposes of the Patent Act, pertains to the application of knowledge to effect a desired result. To be statutory, an "art" must belong to a field of technology and, consequently, be what the courts have termed a "useful art" and a "manual or productive art." 1, fiche 5, Anglais, - art
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- réalisation
1, fiche 5, Français, r%C3%A9alisation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Pour l’application de la Loi sur les brevets, le terme «réalisation» concerne l’application d’une connaissance en vue d’obtenir un résultat recherché. Pour être prévue par la Loi, une «réalisation» doit appartenir à un domaine de la technologie et, par conséquent, être ce que les tribunaux ont appelé une «réalisation utile» et un «domaine des réalisations manuelles ou de production». 1, fiche 5, Français, - r%C3%A9alisation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-09-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- embodiment
1, fiche 6, Anglais, embodiment
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The tangible manifestation of an invention. 2, fiche 6, Anglais, - embodiment
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Embodiment: a specific, disclosed example of how an inventive concept, that is more generally stated elsewhere in the disclosure of a patent application or patent, can be put into practice. 3, fiche 6, Anglais, - embodiment
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Embodiments are less common in software or process patents than in manufacturing-related patents. 2, fiche 6, Anglais, - embodiment
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 6, La vedette principale, Français
- réalisation
1, fiche 6, Français, r%C3%A9alisation
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- concrétisation 2, fiche 6, Français, concr%C3%A9tisation
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
La réalisation concrète et fonctionnelle d'une invention. 2, fiche 6, Français, - r%C3%A9alisation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En matière de brevet d'invention, on a remarqué que le terme « embodiment » peut se traduire, selon le contexte, par : réalisation, interaction, mode de réalisation et incorporation. 2, fiche 6, Français, - r%C3%A9alisation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-09-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- carrying out
1, fiche 7, Anglais, carrying%20out
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- réalisation
1, fiche 7, Français, r%C3%A9alisation
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- accomplissement 2, fiche 7, Français, accomplissement
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-07-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Making it happen
1, fiche 8, Anglais, Making%20it%20happen
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Promotion and Programs Branch, document of the kit of Community action resources for Inuit, Metis and First Nations. Issued by the Office of Alcohol, Drugs and Dependency Issues, Ottawa, 1998, 62 pages. 1, fiche 8, Anglais, - Making%20it%20happen
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Arts et culture autochtones
Fiche 8, La vedette principale, Français
- La réalisation
1, fiche 8, Français, La%20r%C3%A9alisation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la promotion et des programmes de la santé. Document de la trousse des Ressources d'action communautaire pour les Inuit, les Métis et les Premières Nations. Publié par le Bureau de l'alcool, des drogues et des questions de dépendance, Ottawa, 1998, 66 pages. 1, fiche 8, Français, - La%20r%C3%A9alisation
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l'accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 2, fiche 8, Français, - La%20r%C3%A9alisation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-07-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- achievement
1, fiche 9, Anglais, achievement
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- accomplishment 2, fiche 9, Anglais, accomplishment
- successful completion 2, fiche 9, Anglais, successful%20completion
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Performance in school or college in a standardized series of educational tests. 3, fiche 9, Anglais, - achievement
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... DON'T principles will suggest instructional events and tactics that might be avoided because PEDAGOGUE forecasts they ... lead to undesirable consequences for students' achievements. 1, fiche 9, Anglais, - achievement
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Docimologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- accomplissement
1, fiche 9, Français, accomplissement
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- réalisation 2, fiche 9, Français, r%C3%A9alisation
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Degré de réussite d'une activité d'apprentissage. 1, fiche 9, Français, - accomplissement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Exámenes y oposiciones (Educación)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- logro
1, fiche 9, Espagnol, logro
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- consecución 1, fiche 9, Espagnol, consecuci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-05-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- liquidation
1, fiche 10, Anglais, liquidation
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The conversion of assets into cash. 2, fiche 10, Anglais, - liquidation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vente
Fiche 10, La vedette principale, Français
- réalisation
1, fiche 10, Français, r%C3%A9alisation
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Conversion d'un bien en espèces. 1, fiche 10, Français, - r%C3%A9alisation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Ventas (Comercialización)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- liquidación
1, fiche 10, Espagnol, liquidaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-05-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- performance
1, fiche 11, Anglais, performance
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- exécution
1, fiche 11, Français, ex%C3%A9cution
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- exercice 1, fiche 11, Français, exercice
correct, nom masculin
- accomplissement 1, fiche 11, Français, accomplissement
correct, nom masculin
- réalisation 1, fiche 11, Français, r%C3%A9alisation
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Action d'exécuter une obligation ou encore de remplir un engagement, une fonction ou une mission, par exemple l'exécution d'une obligation contractuelle, l'exercice d'une fonction, l'accomplissement d'une tâche ou la réalisation d'une mission. 1, fiche 11, Français, - ex%C3%A9cution
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- production
1, fiche 12, Anglais, production
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Of a model, of the coining tools. 1, fiche 12, Anglais, - production
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 12, La vedette principale, Français
- élaboration
1, fiche 12, Français, %C3%A9laboration
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- réalisation 1, fiche 12, Français, r%C3%A9alisation
correct, nom féminin
- production 1, fiche 12, Français, production
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Action de concevoir et de réaliser les modèles et les outils servant à produire des pièces de monnaie. 1, fiche 12, Français, - %C3%A9laboration
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1995-02-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- construction 1, fiche 13, Anglais, construction
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- réalisation
1, fiche 13, Français, r%C3%A9alisation
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- constitution 1, fiche 13, Français, constitution
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
lorsqu'il s'agit de décrire comment se présente un appareil, un dispositif, etc. 1, fiche 13, Français, - r%C3%A9alisation
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1986-12-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- exponence
1, fiche 14, Anglais, exponence
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- realization 1, fiche 14, Anglais, realization
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The actual expression of a phonological, grammatical or semantic feature or unit (...). 1, fiche 14, Anglais, - exponence
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- réalisation
1, fiche 14, Français, r%C3%A9alisation
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
On utilise le terme de réalisation dans les théories linguistiques qui établissent une distinction entre un système abstrait commun à tous les locuteurs d'une même communauté linguistique (compétence, langue) et des phrases effectives, diverses selon les locuteurs (performance, parole) (...). 1, fiche 14, Français, - r%C3%A9alisation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1980-10-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Dentistry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- characterization 1, fiche 15, Anglais, characterization
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The characteristics of the working part of an instrument, for instance the number, dimensions and geometry of the blades, or the size and distribution of the abrasive particles. 1, fiche 15, Anglais, - characterization
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Dentisterie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- réalisation 1, fiche 15, Français, r%C3%A9alisation
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Caractéristiques de la partie active d'un instrument, par exemple: nombre, dimension et géométrie des lames, ou taille et distribution des particules abrasives. 1, fiche 15, Français, - r%C3%A9alisation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Television Arts
- Radio Arts
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- production 1, fiche 16, Anglais, production
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Radio (Arts du spectacle)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- réalisation 1, fiche 16, Français, r%C3%A9alisation
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
--direction technique et artistique d'une émission de radio ou de télévision. 1, fiche 16, Français, - r%C3%A9alisation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :