TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RECHERCHES PRELIMINAIRES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-10-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mining Engineering
- Oil Drilling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- exploratory working
1, fiche 1, Anglais, exploratory%20working
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- exploratory work 2, fiche 1, Anglais, exploratory%20work
correct
- exploration work 3, fiche 1, Anglais, exploration%20work
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mining operations to determine the size of the deposit, and also its character along the strike as well as to the dip. This is done by making drives and inclines. ... They are designed in such a way so as to make it possible to use them for mining proper should the exploration turn out favorably. 4, fiche 1, Anglais, - exploratory%20working
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On the fringes of our exploratory workings we may have enough information to infer that ore extends for some way into only partially explored ground and that it may amount to a certain volume and grade of possible ore. 1, fiche 1, Anglais, - exploratory%20working
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Génie minier
- Forage des puits de pétrole
Fiche 1, La vedette principale, Français
- travaux d'exploration
1, fiche 1, Français, travaux%20d%27exploration
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- recherches préliminaires 2, fiche 1, Français, recherches%20pr%C3%A9liminaires
nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Beaucoup d'autres sociétés détiennent des propriétés dans lesquelles des travaux d'exploration ont été exécutés, plusieurs d'entre elles envisagent leur mise en valeur, bien qu'elles ne soient pas encore prêtes à commencer les installations. 3, fiche 1, Français, - travaux%20d%27exploration
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- travail d'exploration
- recherche préliminaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-04-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Farming Techniques
- Experimental Farms
- Scientific Research Methods
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- preliminary research
1, fiche 2, Anglais, preliminary%20research
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Techniques agricoles
- Fermes expérimentales
- Méthodes de recherche scientifique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- travaux d'approche
1, fiche 2, Français, travaux%20d%27approche
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- recherches préliminaires 1, fiche 2, Français, recherches%20pr%C3%A9liminaires
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le plus souvent au pluriel puisqu'il n'y a que très rarement qu'un seul travail d'approche. 2, fiche 2, Français, - travaux%20d%27approche
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- travail d'approche
- recherche préliminaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :