TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RECUEIL LIEUX COMMUNS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-06-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- commonplace book
1, fiche 1, Anglais, commonplace%20book
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- book of commonplaces 2, fiche 1, Anglais, book%20of%20commonplaces
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A book or scrapbook into which interesting quotations, extracts, etc., are copied for personal reference. 2, fiche 1, Anglais, - commonplace%20book
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A commonplace book is at once a book form and a method of reading. Commonplacing was a system of using books in which readers digested the books they read by extracting, ordering and recording particular phrases or passages in notebooks of their own. This process encouraged readers to atomize books by isolating units that might later be useful in one or another discursive context. While the commonplace book allowed readers to personalize their reading by making it useful, this process of textual engagement was also highly prescribed, "common" in the sense that it filtered one's reading through social norms that determined what was textually significant and what not. 3, fiche 1, Anglais, - commonplace%20book
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- recueil de lieux communs
1, fiche 1, Français, recueil%20de%20lieux%20communs
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Collection de citations extraites d'ouvrages faisant autorité, destinée à conserver ce qui a été lu pour une utilisation ultérieure, le recueil de lieux communs associe étroitement lecture, discours et écriture en ce qu'il vise à nourrir l'argumentation. 1, fiche 1, Français, - recueil%20de%20lieux%20communs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- commonplace book
1, fiche 2, Anglais, commonplace%20book
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
commonplace book: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - commonplace%20book
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- recueil de lieux communs
1, fiche 2, Français, recueil%20de%20lieux%20communs
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
recueil de lieux communs : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 2, Français, - recueil%20de%20lieux%20communs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :