TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REF [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-09-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Logistics
- Land Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- harbour
1, fiche 1, Anglais, harbour
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- har 1, fiche 1, Anglais, har
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In land operations, an area which permits a temporary dispersal and concealment for rest, maintenance, replenishment or other administrative activities. 2, fiche 1, Anglais, - harbour
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
harbour; har: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - harbour
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- harbor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Logistique militaire
- Forces terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- refuge
1, fiche 1, Français, refuge
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ref 1, fiche 1, Français, ref
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En opérations terrestres, endroit où il est possible de se disperser et de se dissimuler temporairement pour le repos, la maintenance, le ravitaillement ou d'autres activités administratives. 2, fiche 1, Français, - refuge
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
refuge; ref : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 1, Français, - refuge
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
refuge; ref : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - refuge
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-08-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
- Rail Transport Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Rail Operating Rules
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Rail%20Operating%20Rules
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CROR 1, fiche 2, Anglais, CROR
correct, pluriel
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Rail%20Operating%20Rules
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Législation et réglementation (Transport par rail)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Règlement d'exploitation ferroviaire du Canada
1, fiche 2, Français, R%C3%A8glement%20d%27exploitation%20ferroviaire%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- REF 1, fiche 2, Français, REF
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 2, Français, - R%C3%A8glement%20d%27exploitation%20ferroviaire%20du%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-06-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Finance
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- financial statement information
1, fiche 3, Anglais, financial%20statement%20information
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FSI 1, fiche 3, Anglais, FSI
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Finances
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- renseignements des états financiers
1, fiche 3, Français, renseignements%20des%20%C3%A9tats%20financiers
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-09-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- reference
1, fiche 4, Anglais, reference
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ref 1, fiche 4, Anglais, ref
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
reference; ref: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - reference
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- référence
1, fiche 4, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- réf 1, fiche 4, Français, r%C3%A9f
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
référence; réf : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-06-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- refer
1, fiche 5, Anglais, refer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ref 1, fiche 5, Anglais, ref
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
refer; ref: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 5, Anglais, - refer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- référer
1, fiche 5, Français, r%C3%A9f%C3%A9rer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- réf 1, fiche 5, Français, r%C3%A9f
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
référer; réf : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 5, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-10-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- reference to
1, fiche 6, Anglais, reference%20to
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- REF 1, fiche 6, Anglais, REF
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-09-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Réseau des entreprises familiales
1, fiche 7, Anglais, R%C3%A9seau%20des%20entreprises%20familiales
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- REF 1, fiche 7, Anglais, REF
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Réseau des entreprises familiales
1, fiche 7, Français, R%C3%A9seau%20des%20entreprises%20familiales
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- REF 1, fiche 7, Français, REF
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Regroupant des entreprises familiales de partout au Canada, le Réseau des entreprises familiales (REF) est un organisme sans but lucratif, dont la mission est de promouvoir, protéger et défendre les intérêts des entreprises familiales et de ceux qui la composent. 1, fiche 7, Français, - R%C3%A9seau%20des%20entreprises%20familiales
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-09-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Finance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- management variance report 1, fiche 8, Anglais, management%20variance%20report
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Finances
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rapport sur les écarts financiers
1, fiche 8, Français, rapport%20sur%20les%20%C3%A9carts%20financiers
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- REF 1, fiche 8, Français, REF
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-06-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- System Names
- Taxation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Tariff Programs Reference Text Systems 1, fiche 9, Anglais, Tariff%20Programs%20Reference%20Text%20Systems
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Tariff Programs Reference Text System
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Fiscalité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Systèmes de référence pour les textes des programmes du Tarif
1, fiche 9, Français, Syst%C3%A8mes%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20pour%20les%20textes%20des%20programmes%20du%20Tarif
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Vocabulaire de la DGTI [Direction générale de la technologie de l'information]. 1, fiche 9, Français, - Syst%C3%A8mes%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20pour%20les%20textes%20des%20programmes%20du%20Tarif
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Système de référence pour les textes des programmes du Tarif
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-08-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- weak echo region 1, fiche 10, Anglais, weak%20echo%20region
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In a storm. 1, fiche 10, Anglais, - weak%20echo%20region
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 10, La vedette principale, Français
- région d'écho faible
1, fiche 10, Français, r%C3%A9gion%20d%27%C3%A9cho%20faible
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- région de faible écho 2, fiche 10, Français, r%C3%A9gion%20de%20faible%20%C3%A9cho
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1982-09-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- refer to
1, fiche 11, Anglais, refer%20to
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- REF 1, fiche 11, Anglais, REF
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 11, La vedette principale, Français
- référez-vous à 1, fiche 11, Français, r%C3%A9f%C3%A9rez%2Dvous%20%C3%A0
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :